Нассау

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Нассау » Новый Свет » Блеф неумирающих котов


Блеф неумирающих котов

Сообщений 1 страница 25 из 25

1

Действующие лица: Улисс, Джек Рэкхем , НПС
Время: утро 17 июля 1714 года, вторник
Место: Склады торгового дома Гатри, таверна "Бородатый кашалот", бригантина «Странник»
Спойлер: Если убить чёрного кота, на море разыграется страшная буря. (Примета английских моряков)

Источник творческого вдохновения

Мои девять жизней – какая, в сущности, фора!
Не повод для спора, завидуй мне, человек!
Я нужен тебе как символ счастья, который
Гуляет, где хочет, подчас валяясь в траве.
Я вписан в пейзаж любого времени года,
Я – главный хранитель твоих неведомых бед.
Но вот – семь, восемь, девять!.. Десятка – это свобода,
И, в ней растворившись, я стану сниться тебе.
Я славлю дев
Различных взглядов и сортов,
Различных глаз и хвостов,
Смерть – это блеф
Неумирающих котов.
Я не стремлюсь
К посмертной славе и тебе
Я не подсказываю слов,
А все же твой первый блюз – это блюз
Неумирающих котов. (Екатерина Ачилова, фолк- группа "Драконь")

Отредактировано Джек Рэкхем (2016-04-02 18:21:02)

+1

2

В Торговом доме Гатри кипела работа: дюжие грузчики катили к выходу со склада бочки, таскали ящики, а в уголке помещения примостился квартирмейстер бригантины "Странник" Джек Рэкхем и, опершись на двухсотведерную запечатанную бочку, скрупулёзно вёл учёт оплаченному товару. В руке у квартирмейстера было перо, на плече сидела крошечная обезьянка -капуцин, с любопытством заглядывавшая в лист со списком провизии, которую капитан Чарльз Вейн разрешил оплатить звонкой монетой, поскольку "Страннику" предстояло отправиться в длительное плавание к Картахене.
-Солонина, сухари, ром...- бормотал квартирмейстер, пунктуально вычёркивая из списка предъявленное количество бочек, которые споро откатывались на берег, чтобы быть погруженными на пришвартованную к оному бригантину. - Так...Три дюжины ящиков апельсинов и столько же - лимонов...Цинга нам не грозит,это факт...Низкий за то поклон доку Сороке...
Рэкхем оторвался от записей и обратил свой взор на кока "Странника", который был неотъемлемой частью камбуза и закупок провизии:
-Улисс! Я ничего не забыл? А ну-ка проверь!
Обезьянка, дотоле спокойно сидевшая на плече квартирмейстера, заверещала и вцепилась в его всклокоченную шевелюру.
-Виноват! - тут же поправился квартирмейстер и вычеркнул строчку из списка. - Бананы, мать их дери! Только они ж сгниют, не успеем мы миновать Инагуа...

+

Большой Инагуа — третий по величине остров Багамских островов, расположенный в 90 километрах (55 миль) от восточной оконечности Кубы.

Отредактировано Джек Рэкхем (2016-03-22 19:11:18)

+1

3

Улисс бросил взгляд над локтем Рэкхема - на список. Одного взгляда хватило - читал парень быстро.
- Бананы сгнить не успеют, парни их схарчат в первые же дни. Не так уж много мы их взяли. Я приглядел, чтоб нам отгрузили зеленые бананы, дозреют на борту... Да баловство это. Вот ямс и бататы - дело другое. Тут настоящая сытость, тут набитое брюхо...
Он снова кинул взгляд на список и нахмурился.
- А чего мы и впрямь мало взяли, так это маиса. И зерна на кашу, и муки на лепешки... Эх, маис - спасение наше, моряцкое. Надо добавить еще несколько мешков, не то к концу рейса команда кока сожрет!.. Чего хмыкаешь, я сам слыхал про такие случаи...
И, ухмыльнувшись, добавил:
- Хотя подозреваю, что такие слухи матросы распускают специально для коков. В воспитательных целях.
Постороннему человеку показалась бы странной речь Улисса - грамотная, уверенная, без негритянского акцента. На глазах у чужих людей кок иногда ломал комедию, изображая этакого придурковатого Самбо, "бедного негра". Но перед хорошим другом незачем было валять дурака.
- Надо бы у здешнего аптекаря взять мышьяку от крыс, - добавил Улисс неуверенно. - А то хозяйничают на бригантине, как испанцы в Новом Свете. Да вот не знаю... Сам ни разу не травил. Не угробить бы ненароком команду на радость королевским властям!

Отредактировано Улисс (2016-03-22 22:28:38)

+3

4

Квартирмейстер послушно добавил в список ямс, бататы и прочие харчи, без которых у матросов "Странника" кишка кишке била бы по башке, исправил количество мешков с зерном и мукой на большее и жестом подозвал к себе служащего склада, чтобы вручить ему исправленный список. Слова Улисса о крысах запали ему в самое сердце: прожорливые и не ведающие страха серые адмиралы были чумой любого корабля: обратить в бегство это войско в серых мундирах было бы не под силу даже Билли Бонсу с его боцманской дудкой, дуди он в неё хоть до посинения. Кошки же на "Страннике" отродясь не водились, разве что девятихвостые, но и они предпочитали порезвиться на спинах матросов, а не охотиться на крыс. 
Квартирмейстер решил, что ежели обитатели трюма сожрут все припасы раньше, чем "Странник" достигнет Картахены, коку придётся готовить из них  питательное рагу для команды. Впрочем, он надеялся, что до этого не дойдёт: хотя предстоящее плавание за испанским золотом ничем не напоминало  увеселительную прогулку, всё же "Страннику" не грозила беда попасть в мёртвый штиль на злополучных "конских широтах" в открытом океане.
- Истину глаголешь, - согласился он с Улиссом, почёсывая пузо обезьянки и пытаясь таким обходительным маневром заставить её выпустить из своих цепких лап пучки его волос. - Отчего бы и не угостить серых адмиралов мышиным сахарком? Главное, чтобы ребята его с тростниковым не перепутали...И не только ребята: Педро наш тоже сладкоежка. Эх, Педрито! Неужто ты хуже самой облезлой кошки?! Как сыр в масле катаешься - мог  бы и помочь очистить трюм от серой заразы...
Капуцин, услышав своё христианское имя, проворно соскочил на пол и широкими скачками помчался к выходу со склада - то ли воодушевлённый, то ли испуганный перспективой грядущего сражения с крысами, которое приуготовил ему квартирмейстер.
-Улисс, дружище! - в голосе Джека, на мгновение растерявшегося от такого крутого бакштага, зазвучало настоящее отчаяние. - Ежели эта образина потеряется, Энн с меня три шкуры спустит!
Нахлобучив на голову треуголку, Рэкхем устремился вслед за обезьянкой, надеясь, что верный друг последует за ним, чтобы помочь вернуть дезертира.

+

1)Мышиный сахар - обиходное название мышьяка
2)Девятихвостые кошки - плети, которыми наказывали матросов. После двадцати пяти ударов этим средневековым орудием пытки наказуемый не приходил в сознание не менее часа и неделями должен был спать только на животе
3)"конские широты" - районы Мирового океана между 30—35° с. ш. и ю. ш., для которых характерны субтропические океанические антициклоны со слабыми ветрами и частыми штилями. В XVI—XIX веках во времена парусного мореплавания штили вызывали длительные задержки судов в пути и из-за недостатка пресной воды приходилось выбрасывать за борт лошадей, которых везли из Европы в Новый Свет. Отсюда и произошло название — конские широты.

Отредактировано Джек Рэкхем (2016-03-23 11:13:36)

+1

5

Улисс последовал за другом. Рот мулата на миг презрительно скривился. Хотя Улисс и любил животных, но обезьян все-таки жаловал меньше, чем прочих тварей. Раз уж ты животное, так не передразнивай человека!
- Вот и я сомневаюсь, - на ходу говорил он Рэкхему. - Ладно еще в трюме, а вот как его на камбузе разбрасывать, этот мышьяк? Я там мясо разделываю, овощи крошу, а от него, небось, пыль ядовитая... О, гляди! Вот он, твой приемыш!
Капуцин сидел на распахнутой наружу ставне. Судя по несущейся из распахнутого окна пьяной песне, обезьяна почтила своим вниманием маленькую таверну. Причем таверну, совсем недавно распахнувшую двери для матросни (иначе и Рэкхем, и Улисс знали бы о ней).
Заметив хозяина, капуцин издал протестующий визг и нырнул в окно.
- Твоему дружку захотелось промочить глотку, - прокомментировал Улисс поведение Педрито. - Пошли, зайдем, а то он примется угощать морскую братву и запишет это на твой счет...
Дверь в кабак обнаружилось за углом. Над нею сияла новенькая вывеска: "Бородатый кашалот". И рисунок неизвестного маляра, возомнившего себя живописцем.
- Чудны дела твои, господи... - ошарашенно протянул Улисс. - Приятель, тебе эта неведомая тварь не напоминает Флинта?

+1

6

- Выражайся потише, мой друг, - понижая голос и оглядываясь по сторонам, предупредил Рэкхем. Убедившись что поблизости нет слушателей, он сдёрнул с головы треуголку и отвесил шутовской поклон чудищу, таращившемуся на них с вывески. – Хотя мы оба знаем, что Флинт и в подмётки не годится нашему капитану, а его неповоротливый барк - нашей красавице бригантине, не будем кричать об этом во всеуслышание. Уверен, что в чреве этого кашалота сейчас находится не менее дюжины Ион, сошедших с «Моржа» и жаждущих крови и рому, а нам не нужны лишние неприятности.
Сказав это, он оскалился и отступил от дверного проёма, освобождая проход обладателю бритой наголо головы и  исполосованного сабельными  шрамами лица, - такому крепкому и широкоплечему, что со спины он казался пригорком, у которого внезапно выросли ноги. Моряк даже бровью не повёл в ответ на дружелюбное приветствие квартирмейстера «Странника» и пошёл своей дорогой.
-Видал? – Джек скривился и прихлопнул кровососа, усевшегося к нему на шею, - Мистер Синглтон собственной персоной! И как всегда – в дурном расположении духа! Признаться, я до смерти рад, что он вышел, а не вошёл...Зато войдём мы с тобой: уверен, что ты прав, и Педро уже успел заказать нам пару кружек доброго рома.

+

Синглтон – старший помощник капитана Флинта, пытавшийся сместить последнего с капитанского мостика и занять его место. Убит Флинтом в 1715 году
http://images.vfl.ru/ii_save/1390516247/3a30de54/4059790.jpg

Отредактировано Джек Рэкхем (2016-03-26 09:50:07)

0

7

Но Улисс не двинулся с места, глядя вслед уходящему пирату.
- Я про него слышал, - сказал парень негромко, - но видеть не доводилось... А правду ли говорят, что после одного рейда, когда захвачены были испанские пленники, Синглтон держал пари с другими такими же уродами? Дескать, привязали они испанца к мачте на короткой веревке - так, чтоб тот мог уворачиваться. А потом Синглтон надел на глаза повязку и бил абордажной саблей наугад - а его дружки загадывали, с которого удара он убьет пленника. Вслепую... Говорят, к концу потехи испанец был изрублен, как колода для разделки мяса...
Улисс поежился:
- Я все понимаю. У нас тут не церковный хор, а этих испанцев чем меньше останется в здешних краях, тем лучше. Но я не стал бы устраивать из убийства забаву.

Отредактировано Улисс (2016-03-28 15:21:13)

+1

8

Джек задумчиво посмотрел вслед удалявшемуся Синглтону и почесал в затылке.
-Не знаю, правда это или нет, - наконец сказал он. - Думаю, нет. Я бы скорее поставил на Неда Лоу* - вот он выкидывает коленца похлеще, чем любой из ребят Флинта.
Джек вовремя удержался, чтобы не упомянуть в ряду лихих ребят свою верную подругу - она тоже хваталась за саблю когда надо и когда не надо, что частенько вызывало у него смутную тревогу за её рассудок. И однако, в отличие от таких, как Лоу, Энн всегда действовала быстро и не была склонна отрубать кошке хвост по кусочкам, продлевая напрасные муки жертвы - уж рубанёт так рубанёт...
Джек поёжился, не замечая, что повторяет движение своего приятеля, и вернул треуголку на подобающее ей место.
- Не люблю крови, - немного смущённо признался он. - Сам не пойму, что со мной такое...Видать, отец мне крепко в голову вбил науку о том, что чёрта с два отмоешь кровавые пятна с ситца. Впрочем, и с бархатом такая же катавасия...Ну а теперь, когда горизонт очистился от туч, давай-ка всё же зайдём!

+

Нед Лоу - пират, капитан "Причуды" (Fancy), "прославился" своей чудовищной и ничем не обоснованной жестокостью. Убит Чарльзом Вейном в 1715 году

Отредактировано Джек Рэкхем (2016-03-28 23:19:16)

+1

9

Улисс бросил неприязненный взгляд на вывеску.
Что-то не нравились ему и рисунок, и само заведенье. Кольнуло нехорошее предчувствие - а в свои предчувствия парень верил. Слуги на отцовской плантации по секрету от хозяина рассказали мальчишке, что его мать, которую Улисс почти не помнил, была колдуньей. Может, вранье, но за день до налета испанцев на остров Улисс ходил как в воду опущенный, не мог даже читать, мысли в голову лезли дурацкие - о смерти, о загробных муках...
Ох, но не объяснять же Джеку, что он, Улисс, из-за какого-то предчувствия боится зайти в кабак! И не бросать же глупую обезьяну, которой взбрело в безмозглую головенку прыгнуть именно в это окно!
- Пошли! - кивнул Улисс с самой безмятежной физиономией.

Отредактировано Улисс (2016-04-07 18:12:10)

0

10

Внутри "Бородатый кашалот" был настолько же непритязателен, как и снаружи: место встречи джентльменов удачи ничем не отличалось от сонма себе подобных: та же дубовая стойка, за которой стоял дюжий, покрытый татуировками вышибала, лениво перетиравший кружки, те же плохо вытертые столы, тот же закопчённый дымом очага потолок. Посетители, коротавшие время, отпущенное им капитанами для короткой стоянки на берегу, пили тёмный ром, курили короткие глиняные трубки и сотрясали продымленный воздух таверны солёными фразочками, прерываемыми громоподобным хохотом.
Дон Педро, завидев своего долговязого хозяина, тут же подскочил к нему , взобрался на его широкое плечо и сдёрнул с его кудлатой головы треуголку.
- Изобрази-ка джентльменам испанца с галеона, который налетел на рифы и потонул вместе с пушками и золотишком, - приказал Джек  своему подопечному.
Дон Педро спрыгнул на ближайший стол вместе с хозяйской шляпой, которую крепко зажал в своих лапках, и, перевернув её вниз дном, засеменил по столешнице к бородатому морскому волку, только что сделавшему добрый глоток из большой оловянной кружки. Низко поклонившись моряку, он протянул ему шляпу и заверещал на своём обезьяньем языке с таким жалобным видом, что даже самому тупоумному стало бы понятно, что он просит милостыню.
-Это не я его научил, - шепнул квартирмейстер своему приятелю, - Это Энн...Она кого хошь чему угодно выучит!

Отредактировано Джек Рэкхем (2016-03-30 20:20:54)

+1

11

Улисс расхохотался, глядя на ужимки обезьяны и чувствуя, как отпускает недоброе предчувствие.
Бородатый моряк, к которому была почтительно протянута треуголка, огляделся, увидел, что на него устремлены все взгляды, приосанился и громко заявил:
- Вали отсюда, кабальеро, я по вторникам не подаю!
"Молодец, - подумал Улисс, - пьяный, а игру поддержал неплохо".
Обезьяна  продолжала настырно верещать.
- Хватай своего Педрито, - посоветовал кок своему спутнику, - пока на него тут не разозлились... Он у тебя не кусается?

+1

12

Квартирмейстер "Странника" скорчил такую кислую гримасу, как будто наелся лимонов, и отобрал треуголку у незадачливого попрошайки, вызвав у того новый прилив громкого неудовольствия.
- Бывает, что и укусит, - неохотно признался он, усаживаясь за стол напротив скаредного бородача и делая знак Улиссу присоединиться к честной компании. - Не пойму я этих баб: спрашивается, какого ляда Энн завела обезьяну, когда любому моряку известно, что на судне должен быть кот! А дело было так: взяли мы как-то приз по пути от Тортуги к Кюрасао. Дрянной шлюп с двумя дюжинами матросов, пьяным голландским шкипером и трюмом, под завязку забитым порченой солониной.  Но откуда нам было знать, что в трюме - гниль, которую даже бродячая собака побрезговала бы обнюхать? У голландцев обычно мошна туго набита... Короче говоря, взяли мы их на абордаж и надо сказать, что шкипер быстро протрезвел, а его команда оборонялась так, как будто везла не червивую солонину, а секретные лоцманские карты или индийский перец. Мы тоже старались как могли: Энн проткнула шкипера и ранила ещё двоих...
Бородач, развесивший уши, пододвинул рассказчику кружку с ромом, которую тот благодарно принял и сделал из неё добрый глоток, смачивая пересохшее горло.
-В общем, через полчаса на шлюпе остались только наши ребята и двое голландских молокососов, которые прятались в трюме, покуда их товарищи проливали кровь на квартердеке. Просились на "Странник", но на что нам такие трусы? Бросили их за борт на корм акулам...А Педрито выскочил из шкиперской рубки и бросился на окровавленную грудь своего хозяина, да так в неё вцепился, что не оторвать...
Из горла Джека вырвался хлюпающий звук, и он прикрыл глаза свободной рукой. Бородач бросил уважительный взгляд на капуцина и, порывшись в карманах, выудил монету, которую положил на середину стола, отдавая дань преданности Педрито.
-А что ж имя у него испанское? - спросил он. - Хозяин-то голландцем был!
Джек отнял руку от подёрнутых влагой глаз и взял со стола монету:
-Так это Энн его так назвала. Он нам не сказывал, как его шкипер прозывал: может, минхером Петером, а может и вовсе янхагелем...Имя часто тайна о семи печатях! Скажем, меня зовут коротко и ясно, - Джек! А вот товарища моего звать Улиссом. И разрази меня гром, ежели я знаю, что сие означает!
Джек повертел в руках подаяние, недвусмыслено намекая приятелю, что недурственно бы тому раскрыть тайну своего имени и обрести от благодарного и доверчивого слушателя ещё одну монету.

Отредактировано Джек Рэкхем (2016-04-02 18:19:58)

+1

13

- А чего такого? - удивился бородатый моряк. - У всех черномазых имена чудные, не христианские...
- Ага, - безмятежно откликнулся Улисс. - В том и разница, что тебя назвали тем имечком, что в святцах подвернулось. А нас величают именами древних героев и королей, и про каждое имя можно рассказывать от рассвета до заката.
Бородатый моряк сдвинул кустистые брови, пытаясь сообразить: оскорбили его или нет. Взглянул на улыбающегося Улисса, решил, что подвоха тут нет, и мирно спросил:
- А про твое-то имя что можно рассказать?
Тут кто-то из выпивающих за столом моряков признал мулата и крикнул:
- Братва, это же кок со "Странника"! Говорят, он большой мастер языком морские узлы вязать! А ну, расскажи чего позабористее.
Улисс величественно кивнул в сторону пирата, отпустившего ему комплимент:
- Рассказать-то можно, чего ж не рассказать. Вот только с временем у меня негусто. Мы с другом хотели перекусить, а вместо этого буду языком работать, да?
Намек был понят абсолютно правильно. Две-три глотки тут же рявкнули распоряжения хозяину таверны. Перед Улиссом и Рэкхемом появилось выщербленное глиняное блюдо с лепешками и нарезанной ветчиной, две солидные пивные кружки, початая бутыль рому.
Улисс взглядом показал другу на блюдо - не зевай, мол! Отхлебнул пивка, чтобы промочить горло, чуть скривился - кислятина! - и начал неспешно:
- Ну, это длинная история. В давние времена осаждали греки город один... Троя называется. Девять лет под стенами проторчали. И был у них в войске один ушлый малый, по имени Одиссей, он же Улисс... Почему два имени? Видно, уже в те времена нам, бродягам, одного мало было, второе заводили. Ну, если попадешь в края, где раньше уже побывал, так чтоб не сразу признали, не сразу бить кинулись...
Моряки понимающе загалдели, одобряя предусмотрительность незнакомого грека.
-  Улиссу та война даром не нужна была, его силком завербовали. Дома-то жена осталась с сынишкой маленьким... Ну, воюют греки, а Улисс не дурак: вперед других в атаку не лезет, о жене с мальцом думает. На десятый год все-таки взяли греки город на шпагу и разграбили, как Морган - Панаму. Понятно, что при дележе добычи Улисс себя не обидел. Вроде бы можно и домой плыть, да не знал Улисс, какие страхи божьи его по пути ждут... Плывет корабль, вдруг впереди - остров, что в лоции не значится...
В этот момент скрипнула дверь, и рассказчик оглянулся посмотреть, кто вошел в таверну.

0

14

Слушая  нового Одиссея, квартирмейстер одобрительно кивал головой,  попутно сооружая из лепёшек и ветчины трёхпалубный сэндвич. Его хвостатый нахлебник тоже времени даром не терял: ловко стянул из-под самого носа разини-бородача кусок лепёшки и уминал оную дармовщинку за обе щёки, стреляя глазами по сторонам в поисках  иного лакомства, более привычного его желудку. Однако ни кокосовых, ни бразильских орехов на столах не росло, посему, расправившись с лепёшкой, дон Педро соскочил со смотровой площадки, которую представляло из себя широкое плечо его хозяина, и устремился на абордаж жирного паука-кругопряда, трудолюбиво плетущего снасти на потолочной балке.
- Неизвестный остров, говоришь? В лоции не значится? – задумчиво протянул бородач, воспользовавшись возникшей  в повествовании паузой, и нахмурился, явно пытаясь сообразить, о каком из известных ему островов может идти речь. Тем временем Джек, успевший набить рот едой под завязку, поперхнулся и натужно закашлялся, завидев появившуюся в дверях троицу: двух морских волков и кота. Волки были так себе: похожие друг на друга как горошины из одного стручка низкорослые парни в просмоленных робах. Рожи их не всколыхнули в памяти квартирмейстера "Странника" ни малейшего воспоминания, а ведь он мог похвастать тем, что знал в лицо каждую собаку Нассау, чего уж говорить о друзьях-матросах. «Не иначе мистер Гейтс завербовал на «Морж» двух пороховых обезьян: с такими рожами только фитили и зажигать» - вывел он заключение из увиденного и сосредоточил внимание на коте, вальяжно выступавшем в авангарде флотилии. Это был всем котам кот! Чёрный, как сажа в  преисподней, с жёлтыми, коварно прищуренными глазами, в которых тлел по-дьявольски плутоватый огонёк, с длинным, как печная труба, хвостом и с порванным в давнем сражении ухом.
- Страсть Господня! – потрясённо пробормотал Джек, кое-как проглотив недожёванный кусок и справившись с кашлем. – Улисс, как твои греческие знакомцы прозывают царя ихней преисподней? Не Плутоном ли?
Из всего пантеона древних богов квартирмейстер выучил назубок лишь имя Нептуна, да и то только потому, что один из марсовых «Странника» однажды пересёк экватор и с тех пор донимал каждого встречного байкой  о том, как его искупал в солёной купели и окрестил трезубцем сам Нептун. 

Примечания и извинения

1) Прошу прощения за историческую погрешность: хотя появление сэндвича в его современном виде можно приблизительно отнести к Европе XVII века, а сама идея заворачивать в хлеб или складывать на него другие ингредиенты появлялась задолго до этого в различных культурах, Оксфордский словарь датирует самое раннее употребление слова «сэндвич» по отношению к пище 1762 годом.
2) Рэкхем университетов не кончал, потому и путает римлян с греками, а Плутона с Аидом

Отредактировано Джек Рэкхем (2016-04-04 00:33:24)

+4

15

Улисс не стал поправлять приятеля.
- Как есть Плутон, - оценил он котяру.
- Эй, - окликнул мулата бородатый моряк, - ты котами любоваться будешь или про Улисса рассказывать?
Улисс состроил гримасу, означавшую "связался я с вами, сам теперь не рад" - и продолжил рассказ:
- Забыл я сказать, что Улисс хоть особо не геройствовал, а при дележе добычи себя не обидел - домой возвращался уже не матросиком, что силком был завербован, а капитаном на своем корабле. За то и прозвали его Хитроумным... Так вот, глянул Улисс в подзорную трубу - и подивился. Остров в лоциях не значится, а уж такой обитаемый! И пашни на нем, и дома, и лодка идет навстречу кораблю, а в лодке - островитяне, руками приветливо машут. Велел Улисс трап скинуть. Поднялись островитяне на борт, принялись моряков в гости звать. Про себя рассказывают: мол, мы народ мирный, деревенский, зовемся лотофаги, потому как кушаем растение лотос... Ну, Улисс велел шлюпку спускать, все равно водицей свежей запастись надо. Сам сошел на берег, шлюпочную команду с собой взял, а остальным, что на борту остались, велел быть начеку и, коли что не так, палить по деревне. Кто их знает, этих лотофагов, вдруг они свой лотос привыкли человечинкой заедать...
Слово "заедать" напомнило вошедшим морякам, зачем они сюда явились, и они громко потребовали себе рому и жареного мяса. Улисс выждал, когда утихнут вопли, и продолжил:
- Набрал он ключевой водицы, отправил бочки на борт, а сам с матросами зашел в тамошнюю таверну. Принялись их хозяева угощать за бесплатно пудингами из лотоса да местной лотосовкой, что сами из семян гнали. Матросы на угощение навалились, а Хитроумного взяло сомнение: с чего такая бесплатная обжираловка? Делает вид, что ест и пьет, а сам ничего не проглотил. И правильно делал. У этих островитян лотосовка такая крепкая была, что ром рядом с нею - козье молоко.  И так она по мозгам шибает, что забудешь, как тебя зовут и откуда ты родом. Матросы налакались, память им отшибло, и погнали их островитяне на плантации. Лотос выращивать. Улиссу пришлось притвориться, что он тоже память потерял. До вечера на плантации вкалывал, как негр какой, прости господи. А к вечеру зарезал часового - у него в сапоге за голенищем нож был. Доплыл до корабля, поднялся по якорной цепи на палубу...
Вошедшие матросы увлеклись байкой не хуже прочих, кто собрался с таверну. Даже не сразу заметили, что черный кот, бесшумно вспрыгнув на стол, цапнул с их блюда кусок жареного мяса.
- Приказал Улисс поднимать паруса и убираться из бухты. Да только допустил ошибку: рассказал, что случилось со шлюпочной командой. Как услыхали матросики, что  есть на свете напиток крепче рому, так подняли бунт. Орут: желаем лотосовку! А что шлюпочная команда память потеряла, так они слабаки были, пить не умеют!.. Пришлось Улиссу пальнуть поверх голов и поклясться всеми чертями, что он своими руками вздернет на рее первого, кто...
Тут история была прервана воплем:
- Бен, смотри! Пока мы трепотню слушаем, этот хвостатый мародер наше мясо жрет!

Отредактировано Улисс (2016-04-05 00:09:10)

+1

16

История Улисса интересовала Джека всё больше и больше. И не только его. Известие о существовании крепкого пойла из цветов благородного лотоса вызвало волнение в почтенном собрании поклонников рома, который, как им было прекрасно известно, приготовлялся из отходов обычного сахарного тростника. Джека охватили недобрые предчувствия: по раскрасневшимся лицам слушателей и блеску их глаз он понял, что сейчас самые ярые члены ромового клуба потребуют точных координат волшебного острова, и попробуй им не ответь...Сочтут, что кок со "Странника" просто не хочет делиться ценными сведениями с истомившимися от жажды джентльменами...Головы у моряков были крепкие: ежели в них западала какая-нибудь вредная мысль, изгнать её оттуда было сложно, а порой и невозможно. Джек был более чем уверен, что если бы в руках присутствовавших оказалась карта, на которой указаны нужные координаты, все они дружно поднялись бы со скамеек и, погрузившись в шлюпки, устремились бы в гости к лотофагам. Осторожный квартирмейстер приготовился к отступлению из таверны, пока не запахло жареным, и уже собирался подтолкнуть под столом ногу Улисса, чтобы дать ему сигнал отчаливать, но раздавшийся вопль не дал ему осуществить это намерение: нога Джека дёрнулась и оттарабанила морскую чечётку, так потряс его возмущённый крик пороховой обезьяны, средь бела дня ограбленной бродягой. Чёрный грабитель видно тоже понял, чьё мясо съел, и спрыгнул со стола, унося в зубах ещё один кусок жаркого. Приземлившись на все четыре лапы, он устремился было к выходу из таверны, но был остановлен железной пятой Бена, пригвоздившего его хвост к полу своим башмаком, чтобы не дать скрыться с места преступления. Желтоглазый дьявол испустил злобное "Мяу!" и, извернувшись, впился когтями в обтянутую холщовым чулком икру моряка. Бен вскочил со скамьи и, вцепившись в край стола, отчаянно затряс ногой, испуская громкие вопли.
-Вот дурень, - пробормотал Джек, вставая и неодобрительно глядя на потуги моряка стряхнуть с ноги разъярённого кота. - Дал бы кружкой по башке вместо того, чтобы напрасно отплясывать джигу...Улисс, жарковато  становится - пойдём-ка посидим в теньке под пальмами.
Тем временем зрители разыгравшейся битвы, обрадованные дармовым представлением, с удовольствием наблюдали за её участниками и уже начали делать ставки на то, кто победит: Бен или его четвероногий противник. Заслышав о ставках, Джек снова сел: он был азартный игрок и никогда не пропускал возможности поставить на кон монетку-другую.
-Ставлю на мистера Плутона один к двум! - громко объявил он и показал присутствовавшим монету, полученную от бородача.

Отредактировано Джек Рэкхем (2016-04-05 10:03:40)

+1

17

Кот оказался тварью смышленой и, выпустив ногу моряка, кинулся к дверям. Но второй моряк, проявив чудеса сообразительности, успел сорвать с себя куртку и набросить ее на кота.
- Попался, ворюга! - произнес он, прижимая к себе орущий и трепыхающийся сверток. - Как будем наказывать? По-испански, костром? Или по-нашенски, петлей?
Кот из-под куртки бурно протестовал против обоих способов.
- А давай привяжем его к лавке и будем на спор в него нож бросать? - предложил приятель поцарапанного моряка.
Кот на своем пронзительном языке обрисовал родословную обоих моряков и описал их грязное прошлое и трагическое будущее.
Улисс потерял охоту рассказывать дальше. Предложение сделать из кота мишень напомнило ему историю с Синглтоном и пленным испанцем.
- Парни, - сказал он по возможности дружелюбно, - стоит ли моряку жалеть какой-то кусок мяса? Вы же широкие натуры, по лицам видно!
По лицам обоих моряков было видно лишь то, что кончат они на рее или на каторге, так что Улисс покривил душой.

Отредактировано Улисс (2016-04-05 23:45:41)

+1

18

Широкие натуры вперили в кока такие свирепые взгляды, что Джек понял, как сильно он ошибался, решив, что это новички с «Моржа». Скорее всего оба ходили под парусом Чёрной Бороды, кровожаднее которого был разве что Нед Лоу. Откровенно говоря, судьба кота Джека не ужасала: он и не такое видал. В его родном Лидсе двенадцатилетнего мальчишку как-то вздёрнули за кражу жёсткого и несъедобного куска бечёвки, а тут дело касалось сочного и хорошо прожаренного куска мяса! Кроме того, он был раздосадован тем, что благодаря коту лишился денег, поставив их на его победу в схватке. За одно это кот не заслуживал ни снисхождения, ни помилования. Поэтому Джек благоразумно молчал, дожидаясь исполнения приговора. Однако этому не суждено было сбыться, по крайней мере здесь и сейчас. У предполагаемого эшафота вырос хозяин заведения,  напоминавший изображение на вывеске: большая голова с тяжёлой челюстью; длинная борода, наполовину прикрывавшая заляпанный жиром и кровью фартук; а также короткие, но мускулистые и чрезмерно волосатые руки и ноги, приделанные к огромной туше, выдавали в нём бывшего боцмана, а то и шкипера.
-Я те устрою метание ножей, малыш Бенни!- рявкнул он. – Скамейки будешь портить на кухне своей бабушки! Выходите оба наружу и не лишайте остальных джентльменов аппетита!
Трактирщик обвёл тяжёлым взглядом «остальных джентльменов» и с нажимом спросил, предотвращая возможный бунт на корабле:
-Кто-нибудь ещё хочет лишиться кредита?
Кредита не хотел лишиться никто, посему большинство едоков как по команде опустили головы и принялись перемалывать зубами ветчину, жаркое и хлеб, запивая эти разносолы крепким ромом.

Отредактировано Джек Рэкхем (2016-04-06 09:39:22)

+1

19

Может быть, оба моряка удалились бы, унося свою извивающуюся добычу. Но в этот миг из свертка высунулась черная лапа и вцепилась когтями в загорелую моряцкую руку. Матрос взвыл, выронил сверток. Кот вынырнул из-под куртки и с воем заметался по таверне. Путь к двери был закрыт стоявшими на ступеньках моряками. Тогда кот нырнул под лавку у стены и засверкал желтыми глазищами из этого ненадежного убежища.
- Да чтоб меня черти на вертел насадили и жарить принялись! - не хуже кота завыл ободранный моряк. - Да не будь я Бен Чума из команды самого ван Хоорна, если спущу этакое любой твари - хоть двуногой, хоть четвероногой!
Улисс подобрался. Глаза засветились недобрым огоньком.
- Ван Хоорн? - спросил он ровным голосом. - Джек, старина, ты слыхал о таком? Ты вроде знаешь тут всех купцов и рыбаков...
На самом деле Улисс слышал о пиратском капитане Питере ван Хоорне и его корабле "Нептунусе". Но слова "из команды самого ван Хоорна" прозвучали невыносимо горделиво. Похоже, нахальные янхагели считали свой "Нептунус" куда известнее и опаснее "Странника". И необходимо было срочно вывести их из этого заблуждения.

Отредактировано Улисс (2016-04-07 15:43:24)

+2

20

Джек уселся поудобнее и, смерив взглядом двух голландских прихвостней, ответил так громко, чтобы слышали все в таверне:
- Мы тут давеча обменялись мнениями с капитаном Вейном. Я ему говорю: «Чарли, к нашему берегу пришвартовался голландский капитан ван Хоорн...» А он мне в ответ: «Джек, голландским бывает только сыр или хрен, а капитан ван Хоорн – уроженец Соединённых Провинций Нидерландов» Ну, с Чарли Вейном спорить я не стал – все знают, что в долгие переговоры он не вступает и за словом в карман не лезет. Сразу выхватывает кортик и...
Джек чирканул ребром ладони по шее, а окружающие закивали, соглашаясь с его оценкой красноречия Чарли Вейна. Джек подмигнул Улиссу, будучи более чем уверен в том, что упоминание капитана «Странника» остудит головы горячих парней из команды голландца.

+2

21

То ли морячки с "Нептунуса" были людьми неопытными, то ли просто уродились дураками, но только имя капитана Вейна не произвело на них того впечатления, какое должно было бы произнести.
- Это кто здесь голландский хрен? - возмутился один из них. - Это ты меня, Бенджамена Хортона из Скарборо, назвал голландским хреном?
Улисс сокрушенно вздохнул:
- Чего только море не выносит на наш бедный берег...
- А ты захлопни пасть, черномазая сволочь! - поддержал Бена Хортона его дружок.
- Ой! - картинно испугался Улисс. - Джек, падай ниц, бей лбом об пол! По изящным словесам вижу, что в Нассау прибыл сам принц Уэльский! Не извольте гневаться, ваше высочество!
Кот напомнил о себе протяжным воем из-под лавки: он явно сомневался в благородстве крови своего недавнего пленителя.

+1

22

Квартирмейстер "Странника" отличался долготерпением, дарованным ему матерью-природой и помноженном на вбитую в голову и более мягкие части тела отцовскую премудрость "Не буди лихо, пока оно тихо". Покуда обезьяны из зверинца Ван Хоорна не задирались ни к кому, кроме кота, он тоже большей частью сидел тишком да слушал молчком, но когда дружок Бена из Скарборо обрисовал цвет кожи его, Джека,  лепшего друга в самых мрачных и уничижительных тонах, долготерпение квартирмейстера лопнуло. Назвал бы тот Улисса не "черномазым", а "кофейным бароном" или "пережаренным сухарём",  он бы, возможно, и смолчал, однако словечко "черномазый" переполнило чашу его терпения. Появись в таверне призрак Чарльза Вейна с  кошкой-девятихвосткой в руках в сопровождении настоящего принца Уэльского, - и они не остановили бы Джека. И плевать на то, что сам Джек был из западной части Йоркшира, а Бен-как-его-там - из северной, считай - соседи. Квартирмейстер "Странника" поднялся со стула, прошествовал прямиком к обидчику и схватил его за грудки:
- Ты кого черномазым назвал? Ты, тощая голландская треска!

Свернутый текст

По странному стечению обстоятельств Лидс, откуда родом Рэкхем, находится в Западном Йоркшире, а Скарборо - в Северном.

Отредактировано Джек Рэкхем (2016-04-11 11:54:39)

0

23

Раз уж Джек Рэкхем в кого-то вцепился - значит, он с ним сам и разберется. Улисс не стал ему мешать и устремил внимание на второго птенчика из гнезда ван Хоорна.
- Да якорь тебе в пасть до самого вертлюга! - взвыл тот и ринулся к Джеку, держащему его приятеля.
На пути у шустрого моряка воздвигся Улисс и молча встретил его прямым в переносицу. Пусть кок и не был мастером рукопашных сражений, но несколько хороших ударов парни ему показали, а кулак у мулата был тяжелый.
Бен Чума спиной вперед грохнулся на пол, возле лавки, под которой прятался кот.
Кот перестал выть. Вероятно, от восхищения.
- Вы не ушиблись? - участливо спросил Улисс у своего противника.
Чума оказался крепче, чем ожидал молодой мулат. Он поднялся, размазывая рукавом кровь с разбитой переносицы.
- Убью! - прохрипел он и ринулся на Улисса.
Тот увернулся и двинул противника куда попал - меж лопаток. Тот потерял равновесие и рухнул в объятия здоровяка трактирщика.

Отредактировано Улисс (2016-04-13 13:14:00)

+2

24

Трактирщик транзитом принял посылку от кока и отправил её в конечный пункт назначения со скоростью, которой могла позавидовать королевская почта.  Тем не менее, до родного Скарборо Бен не добрался: открыв дверь головой, вылетел наружу и, раскинув в стороны руки и ноги, растянулся под ближайшей пальмой, как морская звезда.
Тем временем низкорослый, но ловкий противник Джека что есть силы двинул его головой в челюсть, и квартирмейстеру сразу же привиделось небо в алмазах, хотя снаружи сияло яркое тропическое солнце, да и внутри таверны было достаточно светло. Джек отпустил неприятеля и шмякнулся на задницу, привалившись спиной к скамье, у которой ещё недавно лежал поверженный противник Улисса, и несколько мгновений ошалело глядел на доходягу-треску. Тот воспользовался заминкой и бросился на Джека с утроенной яростью,
- Ща я из твоей кудлатой башки спесь-то повыбью! – прошипел он, оседлав квартирмейстера и схватив его за плечи, чтобы удобнее было отбивать  его затылком ритмичную барабанную дробь о край скамьи. Джек сомкнул руки на горле противника – «Придушу сволочь!» - промелькнуло в его сотрясённом мозгу, но тут в неравную схватку вмешались высшие силы. Дон Педро, успевший изрядно подкрепиться  пауком и тем, что находилось в его сетях, обрёл второе дыхание. Спрыгнув на ближайший стол, он проскакал по нему, сметая на своём пути оловянные кружки и недоеденные куски, перепрыгнул на следующий, ураганом пронёсся по третьему и напал на врага с тыла, вцепившись в его макушку с явным намерением снять скальп.
«А всё же Энн права: обезьяна получше кота!» - решил Джек, восхитившись боевым напором своего союзника и невольно сравнив его с Плутоном, невозмутимо наблюдавшим за схваткой из-под скамьи. Он напряг все силы и сжал горло ван хоорнца так сильно, что у того побагровело лицо, а глазные яблоки вознамерились выскочить из орбит.

+2

25

Тут бы и конец бедолаге с "Нептунуса", да вмешался трактирщик, оттащил Рэкхема от его жертвы.
- Трупов мне не хватало!  - рявкнул он. - Мало вы тут накуролесили, так еще и смертоубийство учините? А куда мне потом покойника девать? Пустить на ирландское рагу?
- Он прав, Джек, - подхватил Улисс, хватая поперек туловища разбуянившегося Педро. - Гляди, даже кот под шумок смылся. А мы что, глупее животинки? Уходим!
- Вот-вот, катитесь, да заплатить не забудьте за сожранное да разбросанное, - напомнил трактирщик.
Еще несколько минут прошли в бурных спорах о том, что считать пострадавшим по вине Улисса и Рэкхема. Наконец трактирщик согласился стрясти часть суммы за ущерб с недодушенного голландца, когда тот придет в себя. И двое приятелей удалились, на ходу обсуждая драку.

* * *

Уже на пристани, садясь в шлюпку, они услышали приближающиеся вопли и крики.
- Не за нами ли погоня? - встревоженно бормотнул Улисс.
Оказалось - не за ними...
Черная хвостатая молния пронеслась мимо их ног, метнулась в шлюпку и забилась под банку.
- Плутон! Опять спер чего-то! - умилился Улисс. - Джек, старина, не выкидывай его! Пусть у меня на камбузе крыс давит!
Он передал Рэкжему обезьяну и сел на весла.
Шлюпка направилась к кораблю, унося с собой, кроме моряков со "Странника", еще и нового члена экипажа, не вписанного в судовую роль.

Эпизод завершён

Отредактировано Улисс (2016-04-14 02:13:52)

+2


Вы здесь » Нассау » Новый Свет » Блеф неумирающих котов