Нассау

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Нассау » Остаться в живых » Остаться в живых | Похищенный


Остаться в живых | Похищенный

Сообщений 121 страница 132 из 132

121

Эйб оглянулся - не подслушивает ли кто, но единственными свидетелями их разговора были куры и пестрый петух, разгуливавшие по огороженной низким штакетником площадке у хозяйственных построек. Тем не менее он поманил к себе Соломона иссохшим костлявым пальцем и сам придвинулся ближе к собеседнику.
- Достойный? - хмыкнул старик и возвел свои черные, как перезрелые сливы, глаза к затянутому тучами небу. -  Масса Блумквист, видно, тоже умом повредился, раз завел дружбу с таким забулдыгой и распутником. Мне сегодня поутру главный слуга рассказал, что капитан требовал девок из борделя в дом привести: и не одну или двух, а всех, что есть, чтобы было из кого выбрать самую лучшую. А когда хозяин отказался, он стал вопить, что тотчас пойдет с его рабынями знакомиться и всех попортит, так что пришлось звать еще двоих молодцов навроде тебя, чтобы они его скрутили, раздели и уложили в постель. А ты говоришь - достойный! Я тебе так скажу: каторга по нему плачет!
Эйб медленно закрыл один глаз и также медленно снова его открыл,  по-стариковски подмигнув Соломону. То, что он действительно услышал от хозяйского камердинера, не шло ни  в какое сравнение с тем, что он рассказал новому знакомому, преувеличив все самым беспардонным образом и сам поверив в то, что придумал.

+1

122

Соломон подался вперед, внимательно слушая Эйба да тщательно все запоминая. Глаза его расширились от удивления – вот миссис Рид поразится, когда все это услышит! Сложно было сказать понравятся ей новости или нет, но ее вчерашние гости хотя бы не поубивали друг друга – и это было славно.
- Мда… - покачал он в конце рассказала головой и ухмыльнулся. – Видать хозяин твой терпел-терпел да и не вытерпел, завел сомнительные знакомства. Оно и понятно: какой мужчина одиночество долго терпеть сможет? А капитан Рэкхем, пусть и достойный капитан, а все одно слово – моряк! А они деньги на наряды тратят да на удовольствия и якшаются с такими же.
Соломон многозначительно, со знанием дела покивал головой.
- А что капитан Рэкхем – здесь еще? Такие люди ведь так просто не уходят, душу всю вынут, уж коли пить начали, то просыхать не будет много дней. Я-то таких нагляделся в таверне! Беспокойные деньки у вас настали, скажу я тебе.

+1

123

- Вчера напился в зюзю и дрыхнет мертвецким сном, что твой опоссум*,  - поведал Эйб в ответ на вопрос Соломона о местонахождении капитана Рэкхема. - Камердинер рвет и мечет: говорит, что гость ночью весь ковер заблевал и прямо в сапогах на хозяйскую кровать улегся, - теперь простыни со щелоком не отстирать. А бедный масса Гарри всю ночь в кресле прокемарил...
Чья-то тяжелая рука опустилась на плечо старого садовника и грозный голос проговорил:
- Ах ты, старый пень! Напраслину на меня возводишь? А если я сейчас тебе твой черный стручок с корнем вырву и брошу на корм собакам?
Душа у Эйба моментально провалилась в пятки, и он готов был и сам упасть на землю от охватившего  его ужаса точь-в-точь как упомянутый им опоссум. Но вместо этого просто стоял, съежившись под железной дланью капитана, и остекленевшими глазами пялился на Соломона.
Капитан Рэкхем был застегнут на все пуговицы, а вычищенные сапоги сияли ослепительным блеском. И только налитые кровью глаза и отросшая за ночь неопрятная щетина выдавали его тесное знакомство с бутылкой, состоявшееся минувшим вечером.
- Ладно, иди по своим делам, святоша, - уже более снисходительным тоном сказал он, снимая руку с плеча Эйба. - А ты проводишь меня к своей хозяйке, и не вздумай отказываться, не то скручу в бараний рог.
Последние слова были адресованы Соломону, которого Джек узнал, как только увидел.

Свернутый текст

Раненый или сильно напуганный опоссум падает, притворяясь мёртвым. При этом у него стекленеют глаза, изо рта течёт пена, а анальные железы испускают секрет с неприятным запахом.

+1

124

Соломон ничего не успел ответить на тираду Эйба – и славно, потому как капитан Рэкхем, словно черт из морских глубин вынырнул, и был уже тут как тут. Соломон аж подавился своим смешком и закашлялся. И шажок назад сделал, предпочитая держаться от капитана подальше, а то очень уж сильным был его гнев.
Но тут удача отвернулась от темнокожего гиганта, который опустил взгляд и нерешительно переступил с ноги на ногу.
- Так я это.. сэр, только с радостью, сэр. Да вот миссис велела никого не пущать к дом, особливо вас да мистера Блумквиста. А так-то, сэр, до таверны я вас всегда провожу, но дальше уж вы сами, будьте добры…

+1

125

- Не переживай, приятель, - с неожиданным дружелюбием, смешанным с иронией, откликнулся Джек, - Ясное дело, с миссис Рид я сам управлюсь, без твоей помощи.
Старый Эйб уже слинял, воспользовавшись тем, что капитан отвлекся на разговор с Соломоном, но Джека, казалось, это не волновало. Открыв калитку, он вышел, и коротко сказав Соломону, - "Идем!" - зашагал в торону таверны. Разговаривать с рабом ему было не о чем, поэтому всю дорогу он размышлял о своем новом знакомом - Гарольде Блумквисте. Накануне у них состоялась весьма познавательная беседа, - по крайней мере та ее часть, которую Джек помнил, поскольку в какой-то момент все заволокло черным туманом, и он погрузился в бездонный пьяный сон. Но до этого поведал Блумквисту много интересного о себе, - начиная с того момента, как сбежал из отчего дома в Лондон и прибился к контрабандистам, и заканчивая своими подвигами в постели. О Мэри он ничего не говорил,  даже в пьяном угаре памятуя о том, что любое его слово может ее погубить. Но вдруг он все же что-то сболтнул перед тем, как отрубился окончательно? Эта мысль не давала Джеку покоя, и утром, завтракая с хозяином дома, он попытался ненавязчиво выяснить, не сказал ли он чего лишнего во время ночной попойки. Однако Блумквист вел себя совершенно спокойно и ни словом, ни взглядом не дал Джеку заподозрить худое. Можно сказать, что эта ночь, проведенная за уставленным бутылками столом странным образом их сдружила.
Когда кофе был выпит, а завтрак оставлен почти нетронутым, - и у хозяина, и у гостя головы после попойки трещали так, что кусок в горло не лез, - Джек рассыпался в извинениях за то, что заблевал дорогой ковер и завалился спать в сапогах, на что Блумквист искренне рассмеялся и заверил его в том, что зла на него не держит.
- Можете жить у меня столько, сколько потребуется, пока не обзаведетесь новым кораблем, - сказал он. - Места здесь вдоволь. Но заранее предупреждаю: повторять то, что случилось вчера, мы не будем.
Джек согласно кивнул, радуясь, что нечаянно обрел крышу над головой и откланялся, сказав коммерсанту, что должен повидаться с коммодором Дженнингсом и губернатором, но обязательно вернется к вечеру.
За этими раздумьями он не заметил, как они с Соломоном подошли к "Необитаемому острову"
- Кто охраняет дом от посягательств мистера Блумквиста и моих? - спросил он, обернувшись к Соломону.

+1

126

Соломон тащился следом за капитаном Рэкхемом, полный самых мрачных предчувствий. А как все хорошо начиналось! Он так много узнал и с Эйбом интересно потрепался, а потом.. эх! Время от времени Соломон с опаской поглядывал в спину капитану и желая убежать от него и боясь так поступить. Пока он предавался тоскливым рамышлениям, то они уже успели дойти до «Необитаемого острова».
- Ну так мы, сэр.. слуги. Но, чес слово: не пройти вам. Шум и крик будет тут же.. строго там теперь. Быть может мне миссис сообщить, что вы изволили явиться? – Соломон вздохнул и переступил с ноги на ногу.

+1

127

Джек поскреб щетину на подбородке:
- Выгонит... - уныло заключил он короткий процесс раздумий.
Решимость, с которой он направил свои стопы от дома Блумквиста к таверне, испарилась. Да и то, как мялся и мямлил чернокожий великан, уверенности тоже не добавляло. Снова лезть через окно Джек не хотел: что-то подсказывало ему, что на этот раз Мэри спустит его головой вперед по лестнице, - это в лучшем случае. Надо было, чтобы она сама его впустила, но как этого добиться? Джек запустил пальцы в свою густую шевелюру, чувствуя себя мальчишкой, которому надо забраться в соседский сад за яблоками, но так, чтобы хозяин не влепил ему в зад заряд дроби.
- Послушай, дружище, - наконец сказал он, выставляя перед собой сапог, по щиколотку измазанный дорожной глиной, раскисшей после утреннего ливня, - Наверняка ты прав, и нечего мне соваться в таверну, раз твоя хозяйка так на меня озлилась. Придется смириться, что уж теперь. Но раз уж я пришел, не в службу, а в дружбу: вынеси мне немного ваксы*, чтобы я начистил сапоги. Мне к губернатору идти, а пока я сюда с тобой шел, извозил их в грязи. И ветошь захвати какую-нибудь, не пальцами же мне ее размазывать! Денег у меня при себе нет, но  будь уверен: я услуг не забываю, и как только получу свои денежки у губернатора, сразу же с тобой щедро расплачусь, а хозяйка твоя о том никогда не узнает.

Свернутый текст

Оказывается, вакса была изобретена еще в IX веке и представляла собой смесь яйца с печной сажей, разведенную уксусом или пивом.

+1

128

Соломон горько вздохнул. Точно – выгонит. А если капитан будет упираться, то  случится драка, а Соломон вовсе этого не желал. Поэтому, когда капитан Рэкхем отказался от мысли войти внутрь, то темнокожий вскинул голову и радостно закивал.
- Конечно, сэр! Я мигом, сэр!
И даже не предложи капитан деньги, то Соломон все равно выполнил бы это указание: чтобы миром разойтись.
- Вы не беспокойтесь, все будем в самом лучшем виде!
И раб, сверкнув напоследок белозубой улыбкой, помчался в таверну заваксой и ветошью. Поначалу он все это вынесет, а потом уже миссис Рид обо всем подробно доложит и расскажет.

+1

129

Джек от греха подальше спрятался за углом: не  хотел, чтобы его случайно заметила Мэри или кто-то из ее служанок, знакомых с его мордой. Он обратил внимание на то, что кактус, посаженный им перед входом, все еще не был выкорчеван с корнем, и задумался о том, что бы это могло значить. Поразмыслив и так, и сяк, он счел это за добрый знак. Вряд ли Мэри так любила кактусы, пусть даже цветущие и благоухавшие сладкой ванилью. Впрочем, она обладала завидным здравомыслием и практической смекалкой, и могла оставить у своих дверей этот знак его любви только для того, чтобы привлекать посетителей.
Вздохнув, Джек прислонился к стене и стал ожидать возвращения Сола.

+1

130

Соломон торопливо вошел в таверну и тут же проскользнул в подсобное помещение. Он бы, конечно, мог не оказывать капитану Джеку услугу, мог бы просто не возвращаться, но к чему злить такого важного человека? Немного ваксы и старая тряпка – не большая цена за спокойствие. Тем более что иногда и посетители просили натереть им сапоги: все же сюда не шушера какая ходила, а господа важные, им в грязном ходить не пристало.
Найдя глиняную плошку с остатками ваксы и ветошь, раб торопливо вышел на улицу и тут же недоуменно заозирался – мистер Рэкхем куда-то пропал. Соломон прошелся чуть вперед и только тогда заметила капитана, который примостился за углом.
- Вот, сэр, возьмите! .. миску потом здесь оставьте, я заберу..

+1

131

- Премного благодарен, - ответил Джек, забирая миску. - Я в сторонку отойду, чтобы посетителям глаза не мозолить, потом все верну, как ты и просил. А ты иди, иди, не то хозяйка хватится.
Оставив Соломона, он отошел от таверны и скрылся в подворотне, чтобы приступить к выполнению намеченного плана. Сначала он снял камзол, скрутил его так плотно, как мог, и сунул под камень, лежавший у одной из стен. Затем разулся, снял чулки и закатал свои ситцевые штаны до колен, а рукава рубахи до локтей. Запустив пальцы в миску, зачерпнул черной ваксы и стал щедро намазывать ею лицо и шею, а затем перешел к ногам и рукам. Спустя некоторое время миска опустела, а Джек очистил ладони ветошью, вышел из подворотни и погляделся, как в зеркало, в большую лужу, оставшуюся после утреннего ливня. Результат его удовлетворил: гладкая поверхность отразила черное, как смоль, лицо, на котором сверкали белые зубы. Глаза у Джека были глубоко карего цвета, а волосы от природы вились, закручиваясь на концах в тугие колечки, и тоже были почти такими же черными, как у рабов, вывезенных с берегов Африки. Если бы кто-то пригляделся к нему как следует, то сразу же распознал бы обман, но Джек по собственному опыту знал, что к черномазым никто не приглядывается, а ему всего-то и надо было, что пробраться в таверну с черного хода. Сунув ветошь в миску, он вернулся к "Необитаемому острову" и поставил миску у стены, чтобы ее забрал Соломон, а сам пошел в обход таверны. По пути он прихватил бочку для сбора дождевой воды, оставленную у ворот, предварительно вылив из нее всю воду, и водрузил ее на плечо, чтобы выглядеть, как раб, занятый работой, а заодно и скрыть за нею половину лица. Насвистывая, он вошел во двор и направился к двери, которая вела на кухню. Шлепая босыми ногами по мокрому после дождя песку, которым был посыпан двор, он молился про себя, чтобы его никто не остановил. Удача была на его стороне: черные ноги, выглядывавшие из штанов, и такие же черные руки не вызвали подозрений у двух крепких соплеменников Сола, стороживших подступы к двери. Джек проник внутрь, лпустил бочку на пол и юркнул в другую дверь, ведущую к лестнице на второй этаж. Ему хотелось посмотреть на сына, а разговоры с Мэри он решил отложить до более благоприятного момента, хотя в глубине души и не верил, что таковой когда-нибудь наступит.

+1

132

Мэри была уверена в защите своего дома. В конце концов сколько уже можно? Каждый шастает в ее дом, как в своей собственный, приходя и уходя когда вздумается. А у нее ребенок здесь. И если она не может защитить его от этого, то что она вообще может? На что годятся ее слуги, если они, специально освобожденные от остальной работы, не могут даже уследить кто заходит, а кто выходит из дома?
И все же Рид почти  не отходила от Джонни. Была она с ним когда появился Соломон и честно рассказал обо всем, что произошло. И  в душе женщины, которая все это время колебалась и склонялась то к одному мнению о случившемся, то к другому, вспыхнула суровая решимость, смешанная с типичной для нее злостью.
- Шлюх ему, значит подавай, - скривилась Мэри. – Ну-ну.. и сюда притащился, гад!
И зачем Джек пришел? Ясно дело, чтобы позлить ее, привести в бешенство. За тем же и в дом вчера пробрался: только чтобы удовлетворить свою похоть и извращенные желания! И в то, что сейчас Рэкхем так просто уйдет, ей не верилось.
- Если он появится в доме, то я до крови выпорю каждого, кто будет виновен в этом, - мрачно сообщила Мэри. – А потом продам на плантации, где вы будете гнуть спины с рассвета до заката, на жаре и слушать гул мух, которые будут жрать вашу гниющую плоть! А теперь пошел! Передай это остальным!
В самом мрачно расположении духа Мэри опять уселась у окна и принялась штопать свои нижние юбки. Она бы, конечно, могла купить новые, но к чему деньги тратить, когда руки есть?

+1


Вы здесь » Нассау » Остаться в живых » Остаться в живых | Похищенный