Нассау

Объявление

Гостевая Об игре Шаблон анкеты
FAQ Акции

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Нассау » Морские просторы » И брат обретет брата


И брат обретет брата

Сообщений 1 страница 14 из 14

1

Действующие лица: Улисс, Морис Брэдфорд, Чарльз Вейн
Время: утро 27 июля 1714 года, пятница
Место: бригантина "Странник"
Спойлер: кузены поднимаются на борт "Странника", капитан Вейн "счастлив" обретению нового члена экипажа, Улисс и Морис Брэдфорд наконец-то могут поговорить.

0

2

Перегнувшись через борт, Вейн смотрел на воду. Бессмысленное, в общем, занятие, но почему бы и нет? А еще капитан ждал возвращения, желая поскорее продолжить путь. Звериное чутье подстегивало его, заставляло нервничать, чутье вопило о том, что надо готовиться к отходу - но почему? В чем дело? Сдавшись, Вейн прошелся по кораблю, раздавая указания, суть которых сводилась к одному: едва маленький отряд вернется на корабль, немедленно отходить.
Стоило последнему из отряда перевалиться через борт, как захлопали паруса и протяжно заскрипел "Странник", разворачиваясь и понемногу набирая ход. Вейн подошел ближе.
Так он и думал. Не обращая внимания на Джека и Энн, он одарил кока тяжелым взглядом.
- Кто это такой, что он делает на борту моего корабля и почему я не должен вышвырнуть его за борт? - голос Вейна упал почти до шепота. Родственник, о котором толковал Улисс, представлялся Вейну кем-то навроде самого кока, и потому, увидев на борту едва переставляющего ноги доходягу, Чарльз почувствовал себя одураченным. Чего, надо сказать, Вейн очень не любил.

+3

3

Улисс шагнул вперед, закрывая собой брата. В лицо капитану взглянул без вызова, но твердо. И ответил без дерзости, но уверенно.
- Это Морис Брэдфорд. Он тут потому, что вашей капитанской волей вы это разрешили. У меня на камбузе. А за борт, сэр, вы его вышвырнуть не должны, потому что все мы, вся команда, верим в твердое капитанское слово.
Он обернулся на двоюродного брата. И когда снова взглянул на капитана, то заговорил уже веселее:
- Забитая кляча, сэр. Но я его откормлю. Будет человек не хуже прочих. Видели бы вы, сэр, нас, экипаж "Ножа на Испанию", когда мы из рудника удрали! По палубе не ходили, а ползали - рабство не красит! Но ухитрялись-таки испанцев грабить!

Отредактировано Улисс (2016-11-30 01:52:38)

+4

4

Вот так вот. Понял, Чарли? От злости едва не снесло крышу, но каким-то чудом Вейн удержался и не прострелил голову этому сукиному сыну. Которого из двоих он так назвал, не знал и сам Чарльз. Кого-то. Обоих. Обоих, черт побери!!!
- Пока что он не на камбузе, а топчет и того гляди заблюет мне палубу, - проворчал Вейн, не сводя с Мориса взгляда. Толку с этой забитой клячи будет немного. Пусть Улисс кому другому рассказывает сказки о своем прошлом, Вейн умел отличать настоящих головорезов от всех остальных. Может быть, этот парень не трус и когда отъестся станет неплохим бойцом. Но Вейн в команде держал совсем другой сорт людей. Тех, кто режет горло, не задумываясь о поводе.
Хотя кто сказал, что этот не станет таким же? Вдруг Вейн ошибся?
Чарльз подошел ближе, положив руку на рукоять сабли.
- И на что ты годишься, цыпленок?

+3

5

Чем ближе  шлюпка приближалась к"Страннику", тем сильнее охватывало Мориса какое-то беспокойство. Непонятное ему самому. Казалось бы, о чем беспокоиться? Из-за чего бы ему  нервно вздрагивать всем телом при каждом взгляде на ожидающий их корабль? Он жив, и даже больше того - уже не на плантации. Его не забили насмерть надсмотрщики, не загрызли собаки, не сожрал крокодил. Разве может быть что-то более страшное, чем то, чего он благополучно избежал?
Однако когда Брэдфорд поднялся на борт "Странника", оказалось, что тревожное предчувствие было не напрасным, и к списку тех напастей, которых ему удалось избежать, добавилась еще одна. Преграда, пока непреодолимая, в лице капитана пиратского корабля. Возможно, даже опасность, от которой его в буквальном смысле попытался закрыть собой  все тот же темнокожий спаситель, откуда-то знавший его имя. И даже, как только что выяснилось, заранее  говоривший о нем  с капитаном. Откуда, как, почему?
Но искать ответ следовало вовсе не на эти вопросы, а на тот, что задал ему капитан.
Морис шагнул вперед из-за спины парня.
- Скорее всего, сэр, сейчас я не гожусь ни на что. То, чем мне приходилось заниматься в жизни до этого момента, вряд ли пригодится на  вашем корабле. Если, конечно, вы разрешите мне на нем остаться. Ну, разве что креме умения неплохо стрелять.
Это было чистой правдой: в прошлой жизни - в своем имении -  Морису доводилось охотиться, и результат всегда был удачным.
- Но вы же знаете, что и медведя можно научить танцевать. А человек и подавно в состоянии освоить любое дело с нуля. И делать его достойным образом. Так что если вы поручите мне овладеть чем-то таким, что будет полезным для всех на "Страннике", я выучусь этому, и буду выполнять свою обязанность  со всем старанием. Даю вам в этом слово. А если вдруг вы сочтете, что я его не сдержал, то будете вправе высадить меня  с корабля где угодно.
Говоря все это, Брэдфорд не сводил глаз с капитана.  И только закончив, опустил голову, ожидая его решения.

Отредактировано Морис Брэдфорд (2016-12-03 17:42:26)

+3

6

Улисс с напряжением следил за капитаном - и облегченно вздохнул, когда тот махнул рукой и отошел. Кок немедленно истолковал это как милостивое разрешение оставить спасенного кузена на корабле.
Парень поспешно обернулся к двоюродному брату:
- Так, всё в порядке, пошли со мной...
И грозно предупредил пиратов, глазевших на это зрелище:
- Если какая-нибудь сволочь сейчас сунется на камбуз, она рискует получить в рожу ковш кипятку!

В своих владениях Улисс окончательно успокоился. Он усадил Мориса на бочонок в углу, сунул  ему в руки кружку, в которой на самом донышке плескался ром, а на колени поставил миску со вчерашней маисовой кашей, лепешкой и поспешно наструганными ломтями окорока.
- Все разговоры потом. И спиной твоей тоже займемся чуть позже. А сейчас - ром. Один глоток, не то развезет. Потом еще добавишь, когда лечить тебя будем.. И ешь. Хоть через силу.
И занялся растопкой кирпичного очага, над которым висел котел, краем глаза поглядывая на кузена, которыйй ложку за ложкой поглощал кашу.
Когда миска опустела, кок забрал ее у гостя. Сдвинул с полки в углу ящички с надписями "соль" и "перец". За ними обнаружились несколько книг. Улисс снял томик Драйдена, открыл на последней странице, исписанной свинцовым карандашом, и протянул гостю:
- Знакомо?

Отредактировано Улисс (2016-12-05 01:03:20)

+3

7

Было непонятно, устроил ли капитана ответ Мориса или же больше утомил его своей многословностью. Брэдфорд напрягся, ожидая справедливого возмущения таким нахальством. Но небрежный взмах капитанской руки мигом решил его проблему самым благоприятным образом. И  теперь уже бывший  раб под взглядами  команды "Странника" послушно пошел  вслед за темнокожим парнем.
Только усевшись на пустой перевернутый бочонок в корабельном камбузе,  Морис в полной мере ощутил, как болит избитое тело. Пока его спаситель, явно  бывший здесь полноправным хозяином,  наполнял миску кашей и ломтями мяса, он  сидел с закрытыми глазами, стараясь даже не шевелиться. Только когда кок сунул ему в руку  кружку с остро пахнущим ромом, а на колени пристроил миску с едой, Брэдфорд открыл глаза и негромко поблагодарил его. Затем одним глотком проглотил ром и принялся за еду. Есть ему совершенно не хотелось, но в желудке от проглоченного напитка будто пылал пожар, а пища должна была пригасить его. С горем пополам он одолел всю порцию, и сразу же почувствовал, что вот-вот заснет. Однако сон мгновенно улетучился, когда кок, что-то искавший на полке, снял с нее и показал  Морису томик стихов  Драйдена. Он открыл его на последней странице - и Брэдфорд увидел  написанные своей собственной рукой слова, разоблачавшие вероломного Джошуа Торнтона.
- Знакомо, -  отозвался он, снизу вверх глядя на парня.
- Как к вам попала эта книга? Каким образом  вы меня нашли? И почему? Зачем я  вам нужен?

Отредактировано Морис Брэдфорд (2016-12-11 02:38:36)

+2

8

С удовлетворением поглядывая на пламя, разгоревшееся под котлом, Улисс сказал:
- Ух, сколько вопросов! Начинаю с самого простого. Книга мне попалась в книжной лавке. Ее туда продал один из матросов с "Причуды". И судьба забросила ее мне в руки. Так и удалось тебя найти... пришлось, конечно, потрясти это чучело с "Причуды". А вот зачем - это вопрос посложнее. Мне бы кто объяснил, на кой черт я в это ввязался... капитана вот рассердил, крокодилов растревожил... Вижу только один разумный резон: у нас с тобой осталась незавершенная драка. Ты, конечно, сейчас не в форме, так что на немедленном продолжении драки я не настаиваю, можно и отложить... А пока предлагаю возобновить старое знакомство. Здесь меня прозвали Улиссом, но вообще-то я Алан Брэдфорд...

+3

9

Все происходившее на камбузе можно было бы посчитать сном, но... Морису не нужно было даже щипать себя, чтобы убедиться, что он не спит. Уже хотя бы потому, что во сне человек не чувствует  боли в тех местах, куда пришлись удары надсмотрщиков.
Ему понадобилось несколько минут, чтобы осознать смысл сказанного Улиссом.
- Это какое-то чудо, не иначе, - растеряно пробормотал он, не сводя взгляда с лица кузена.
Теперь-то ему стало понятно, почему глаза темнокожего кока казались такими знакомыми.
- Когда я писал о Торнтоне, -  медленно проговорил Брэдфорд, будто припоминая тот давний день, - я даже и подумать не мог, к какому результату это может привести. К свободе. Моей фантазии хватало только на то, чтобы представить себе, как кто-то купивший эту книгу, заинтересуется именами, наведет справки, и может быть, немного потреплет нервы дядюшке Джошу. Например, напишет разоблачительное письмо. Пригрозит чем-нибудь... не знаю. Если мне сейчас не приходит в голову ничего толкового, то уж в тот момент я действовал, поддавшись эмоциям, и уж точно не предполагал того, что в итоге получилось.
Морис  улыбнулся Улиссу. Благодарно и немного  виновато.
- Я бесконечно благодарен тебе, кузен. Даже больше: я теперь твой должник. Как знать, возможно, мне удастся когда-нибудь отплатить тебе чем-то более полезным, чем  продолжением той старой драки. Каким же дураком я был, когда ее затеял! Меня может оправдать в твоих глазах только то, что мне тогда как раз  исполнилось шесть лет... или семь? Если  не ошибаюсь, ты старше меня на год? А еще мне очень интересно: как ты оказался на "Страннике"

+1

10

Но Улисс явно не готов был к дружному воссоединению семьи Брэдфордов. Он подхватил приготовленное заранее ведро пресной воды, вылил ее в котел и лишь тогда ответил ворчливо:
- Интересно, да? Что-то раньше никому из Брэдфордов не было интересно, куда я пропал после нападения испанцев на плантацию. Все правильно. Вам же досталось то, что ты в записке пышно называешь "принадлежащим тебе поместьем Брэдфорд-хауз"... Это сейчас ты меня кузеном именуешь, да? Раньше вы с твоим отцом меня иначе называли...
Но настоящей злости не было. Кипела она в душе, да и выкипела. Улисс успел пережить много такого, на что можно было ответить только ударом ножа. И на самом-то деле он вполне понимал и Энтони Брэдфорда, и двоюродного брата, которым и в голову не пришло разыскивать сомнительного наследника...
Поэтому парень продолжил более мирно:
- Испанский капитан продал меня в серебряный рудник. Вместе с другими неграми, захваченными в Брэдфорд-хаузе. И не вздумай сравнивать мой плен с той плантацией, на которую ты угодил. Во-первых, ты хотя бы видел небо над головой, а я вкалывал под землей. Во-вторых, я там пробыл полтора года. Бежать пытался два раза. Первый раз, как легко догадаться, неудачно. С тех пор у меня спина такая же полосатая, как и у тебя... Второй раз встал на дыбы весь рудник, была веселая резня... и свобода. И захваченная в порту шхуна. С тех пор и пиратствую. "Странник" у меня уже второй корабль.

+2

11

Сравнивать, кому из них хуже пришлось в плену, Морис и не собирался. О том, как доставалось рабам на рудниках, он был наслышан. Однако говорить  Улиссу об этом не стал. Молча кивнул, дослушал его его рассказ, и только потом, после паузы, негромко заговорил:
- Называл я тебя тогда так, как слышал от взрослых. Причем, не только от членов нашего семейства.  И готов извиниться перед тобой за нанесенную обиду. Хотя наверняка и ты тоже повторял вслед за своим отцом далеко не лестные слова в наш адрес. В глазах детей ведь родители всегда правы.
Брэдфорд улыбнулся коку, но тут же снова стал серьезным. 
- А что касается того, будто никто не интересовался твоей судьбой, то тут ты заблуждаешься. Мы с отцом распрашивали о тебе  тех, кто уцелел после налета. Никто из них  толком не мог сказать, куда и как именно ты исчез. Кто-то якобы видел тебя раненным, истекающим кровью. Но поскольку тела твоего не нашли, то предположили, что тебя взяли в плен. А там, уже на борту корабля, ты, вероятнее всего,  вскоре умер от ран, и был похоронен в море. Все слишком походило на правду, поэтому никому даже в голову не пришло усомниться в том, что судьба твоя была именно такой. Вот мой отец и не стал копать глубже, продолжая поиски. Он счел себя  законным владельцем разоренного поместья, а меня объявил единственным наследником. Думаю, что в той ситуации любой повел бы себя точно так же. Ты, конечно, в своем праве, и можешь продолжать обижаться на меня. От этого моя благодарность тебе  меньше не станет. И считать себя твоим должником тоже не перестану. А если тебе неприятно то, как я к тебе обратился, ты только скажи - и слово "кузен" больше никогда не услышишь.

Отредактировано Морис Брэдфорд (2016-12-14 11:31:49)

+2

12

Злость окончательно растаяла в глазах молодого мулата, сменившись задумчивостью.
- Ладно, что там у нас на Барбадосе было - то дело прошлое, - сказал он. - Мне туда возвращаться незачем. То, что в лавке книга подвернулась именно мне - это уж кто-то на небесах расстарался. А вот почему я, как последний дурак, пошел топтаться по крокодильим спинам, выручая тебя... кажется это до меня дошло только сейчас.
Улисс неожиданно ухмыльнулся.
- Знаешь, когда команда корабля гуляет в кабаке - матросы могут меж собой как угодно лаяться. Но если над столами пронесется крик "Наших бьют!" - все побросают выпивку, жратву и девок и кинутся в драку. И тут уж не до старых счетов, не до ругани - ведь наших бьют! Вот и у меня было такое же чувство. Брэдфорды меж собою могут свариться как угодно. Но чтоб какой-то Торнтон сделал Брэдфорду такую поганую пакость - это уж, извините, нельзя! Тут уж наших бьют! Тем более что Брэдфордов, если не ошибаюсь, всего-то двое и осталось - ты да я...
Улисс пошуровал на полке, снял с нее глиняный горшочек.
- Ладно, заболтались мы. Сейчас займемся твоей шкурой. На судне нет лекаря, так я держу на полке эту мазь, а как начинает портиться - варю заново. На берегу один лекарь научил. Теперь ребята с мелкими ранами ко мне идут, а крупные боцман суровой ниткой штопает... Предупреждаю: жечь будет, как огнем. Зато мясо не загниет. Если хочешь - ори. Но если не сдержишься и дашь мне в ухо - получишь сдачи, кузен.

Отредактировано Улисс (2016-12-15 01:21:26)

+1

13

Если бы Улисс не упомянул, что сам варит то зелье, которым принялся обрабатывать синяки и  ссадины родственника, Морис бы точно подумал, что изготовлено оно было где-то в преисподней. Какими-то не ведающими жалости дьявольскими тварями. Но поскольку кузен явно  к их числу не относился, несмотря на темный цвет кожи, можно было предположить, что основным компонентом мази была вечнокипящая адская смола, которую кто-то ему оттуда поставлял. Спину жгло так, что Брэдфорд шипел по-змеиному, кусал губы, с трудом удерживаясь от того, чтобы все-таки не заехать лекарю в ухо и не завертеться на бочонке, будто уж на сковородке.
Наконец-то лечение, больше напоминавшее экзекуцию, было закончено.
- Из чего ты это варишь? - спросил Морис, смахивая с ресниц невольно выступившие слезы.
Помолчал немного, прислушиваясь к собственным ощущениям, и задумчиво проговорил:
- Ты абсолютно прав насчет "наших бьют".  Свои должны стоять друг за друга против чужих, какие бы счеты между ними не числились. И неважно, чем они связаны: кровным ли родством, круговой порукой или  дружбой.  А еще ты прав в том, что Брэдфордов осталось всего двое: ты да я. Так что нам вообще надо прикрывать друг другу спину, чтобы род на нас не угас.
Почему-то Морису вдруг не к месту припомнилось, как капитан отреагировал на его появление на борту "Странника". Он невесело усмехнулся:
- Не знаю вот только, смогу ли стать "своим" в глазах капитана. Мне, наверное, надо было бы узнать как-то,  к какому делу он распорядится меня приспособить. Бездельничать  и даром есть твою стряпню я не собираюсь. Кстати, готовишь ты здорово. Где так навострился?

Отредактировано Морис Брэдфорд (2017-01-31 00:28:04)

+2

14

Улисс засиял улыбкой.
- Так жизнь научила! Мне еще повезло. На борту "Ножа на Испанию" были только беглые каторжники. А после той параши, которую нам давали в руднике, моя стряпня шла на ура. Даже если, скажем, каша подгорит - все равно слопают. Потом, конечно, зажрались, но к тому времени я уже набил руку и перестал палить пищу.
Он замолчал, посолил похлебку, а потом продолжил:
Самое трудное не стряпать. Самое трудное - стряпать посреди моря. Вот завяжу с пиратством, куплю харчевню на берегу и буду радоваться жизни. Никакой тухлой воды, никаких червивых сухарей, а главное - никакой качки. Так-то мне на качку наплевать, пусть судно как хочет, так и пляшет. А вот готовить, когда бочонки приходится найтовить, чтоб по камбузу не ездили... Знаешь, что это такое - сорвавшийся котел с кипятком, который за тобой гонится? Да, конечно, в шторм нормальный кок не стряпает, в шторм команда получает жратву сухим пайком. Но в здешних широтах неприятности начинаются внезапно. Только что была тишь да гладь, суденышко нежилось под солнышком, в парусах звенел легкий ветерок... и вдруг налетает шторм. Нагло так налетает, без предупреждения. И пока команда развлекается с парусами, я срочно гашу огонь, чтоб в придачу к шторму и другим радостям жизни не устроить пожара на корабле...
Улисс перестал зубоскалить, бросил на двоюродного брата быстрый проницательный взгляд и добавил:
- А своим станешь. Если не будешь слишком уж корчить из себя джентльмена. Наши парни такого не поймут.

+3


Вы здесь » Нассау » Морские просторы » И брат обретет брата