Нассау

Объявление

Гостевая Об игре Шаблон анкеты
FAQ Акции

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Нассау » Новый Свет » Шлюхи, деньги, два... нет, три ствола


Шлюхи, деньги, два... нет, три ствола

Сообщений 1 страница 30 из 46

1

Действующие лица: Сид "Большой Свин" Харрис сотоварищи (НПС), Адам Томпсон, Макс, Ричард Марлоу
Время: поздний вечер 28 июня 1714 года, понедельник
Место: Шхуна "Каприз", заведение миссис Мэплтон, темные переулки Нассау, книжная лавка Ричарда Марлоу
Спойлер: Пока Нед Лоу выясняет отношения с Чарльзом Вейном, его первый помощник выходит на тропу войны

Источник творческого вдохновения

Отредактировано Рулевой (2016-05-10 15:49:32)

0

2

Сид Харрис по прозвищу «Большой Свин», он же первый помощник капитана Лоу,  сидел на шканцах «Каприза» и мрачно взирал на бутылку, прихваченную из капитанской каюты: лютая злоба поднималась в нём с той же скоростью, с какой понижался уровень рома в бутылке. Лоу ушёл на встречу с Вейном – в этом Свин был уверен так же твёрдо, как и в том, что вскоре в бутылке не останется ни капли. Однако это его не слишком радовало, поскольку оставался неотплаченным его личный должок. Квартирмейстер Вейна вместе со своими подельниками вышел на него не по наитию, а потому, что кто-то на него указал. И этим гадом мог быть только владелец книжной лавки, потому что единственным предметом, который связывал Свина с белым лопухом, проданным в рабство, была потрепанная книжка, которую он стянул из общей добычи. Стянул не потому, что хотел прочитать – читать он не умел, - а просто по укоренившейся привычке брать всё, что плохо лежит. Он не стал сообщать капитану о своей заначке, понадеявшись на то, что такой мусор  не заинтересует ни Лоу, ни других ребят: на призе было много более ценной добычи. И вот на тебе! Попал, как кур в ощип. Отнес никому не нужную книжонку в лавку ученого червя и поплатился собственной гордостью. Свин  отхлебнул из бутылки и припомнил облик книгочея: ростом невысок, хромает, а говорит так, что  сразу и не поймёшь, о чём речь. Небось сызмала портил зрение, пялясь в  букварь и катехизис. Давить таких надо, давить!
-Эй, Сид! - к Свину подошёл Джон Уэбб, один из его немногочисленных дружков,  - Сдаётся мне, что сволочь Сприггз что-то замышляет: на  «Усладе» ребята бегают что блохи в парике губернатора.
-Плевать мне на Сприггза, - бросил Свин, снова отхлёбывая из бутылки. –  И на его лобковых вшей тоже плевать. Пусть кэп за ним следит: у него вона какая подзорная труба: можно Лондон увидеть, не вставая с гальюна...
Фрэнсис Сприггз был для первого помощника острой костью в горле: получил под своё командование шлюп, на который метил сам Свин.
-Как знаешь, -Уэбб собрался было отчалить, но Свин не дал ему такой возможности:
-Джонни, меня крупно подставили. Хочу вернуть должок.
Уэбб понимал намеки с полуслова.
-Долг платежом красен, а далеко ли идти?
-Сначала заглянем в бордель. 
Лицо Уэбба прояснилось:
- Ну так чего ждем? Я Шелдона захвачу, ты не против?
- Бери хоть черта лысого, Джонни: плачу за всех!
Вертлявая Лиззи, чьё лицо было изрыто оспинами, обслужит троих по цене одного.
[nic]Большой Свин[/nic]
[sta]Первый помощник капитана Лоу[/sta]

[ava]http://s1.uploads.ru/ZEfyS.jpg[/ava]

Отредактировано Рулевой (2016-05-12 19:43:01)

+1

3

Долгое воздержание не идет на пользу - это известно всем, и Марлоу прекрасно знал об этом, но переоценил собственную способность долго обходиться без физической стороны любви. Воспоминания о плавании на "Альбатросе" приходили в снах и поутру пробуждение становилось особенно невыносимым, поскольку в постели рядом не было никого. Что бы ни думал о себе Ричард, следовало признать, что мужчине в его возрасте взаимоприятное общение с кем-нибудь привлекательным, оканчивающееся совместным времяпрепровождением в постели, было совершенно необходимо, и чаще, чем раз в год.
Черт побери, не совращать же собственную прислугу!
Выход был, пусть Марлоу он не нравился. Заведение миссис Мэплтон гостеприимно распахивало двери навстречу всем страждущим, значит, примет и его. Правила безопасности при посещении таких мест были известны Марлоу еще в Лондоне: девку сперва осмотреть, денег с собой много не брать, одеваться скромно, говорить мало. Что ж...
С одеждой было проще всего, что вызвало у Ричарда невеселую усмешку. Интересно, вернется ли он сюда? На корабле вряд ли кому-то будет дело до того, как он одет, но надо будет запастись чем-нибудь поприличнее - вдруг вновь надо будет присутствовать вместе с Монтагю на обеде или же, быть может, они отправятся на прогулку, если вдруг окажутся ненадолго в Лондоне... Рано думать об этом. Может, Монтагю давно и забыл обо всем, и Марлоу придется остаться здесь навсегда - а какое дело покупателям до того, как одет хозяин книжной лавочки?
С этими мыслями, прихватив шпагу - гулять по ночному Нассау без оружия было делом чересчур самонадеянным - и некоторое количество презренного металла, Марлоу отправился к жизни, смеху и вину - точнее, к шлюхам и рому, но разве поэт не может позволить себе... а, чего там. К шлюхам и рому.
Порог обители греха Марлоу переступил с некоторой опаской, разыскал взглядом незанятый столик, прошествовал к нему, осторожно пробираясь между не слишком трезвыми посетителями и размалеванными "красотками", и со вздохом облегчения упал на крепко сбитый стул. Смахнув рукавом крошки со стола перед собой, он загадал: если ни одна из девиц не подойдет, пока он мысленно сочиняет пару строф о посещении сего заведения, он встанет и уйдет, храня верность не только душой, но и телом. Если же подойдет... ну что ж, это будет лучше, чем пытаться избавиться от греховных мыслей и не менее греховных желаний в гордом одиночестве, представляя себе... впрочем, совершенно не важно, что - или кого - он себе представлял в эти минуты.

Отредактировано Ричард Марлоу (2016-05-11 11:48:56)

+1

4

У пирата, вернувшегося на сушу после долгого отсутствия, которое в условиях Карибского бассейна, конечно, долгим можно было назвать условно, куча занятий. Выбор, как организовать досуг зависит от размера кошелька и воображения пирата. И если с первым проблем может не быть, то со вторым обычно было туговато, в сущности выбор среднего разбойника сводился к дихотомии "Бордель-Таверна". Поэтому в означенных заведениях всегда было изрядно народу, что создавало в них предельно не комфортную обстановку, сопровождающуюся такими неотъемлемыми атрибутами, как мордобой, сплетни, подслушивание, ругань и, в качестве бонуса - блюющего в дверях моряка-пропойцы. Вкупе с царящей душной летней ночью жарой, пребывание в прокуренном помещении становилось невыносимым для человека, достаточно требовательного к качеству своего отдыха, которым и был капитан Томсон.
Поэтому, заглядывая в бордель миссис Мэплтон, Адам непременно брал себе отдельную комнату, где наслаждался тишиной и небольшим употреблением алкоголя в ожидании, пока владелица этого злачного места пришлет ему девочку. Вот и сегодня, как обычно, капитан Адам Томсон расположился на маленьком балкончике своей комнаты, который выходил на угол здания.
С балкончика была видна часть улицы и далекие, покачивающиеся в лунном свете мачты стоящих на рейде судов. А если бы Томсон перегнулся через перила, то мог бы увидеть и небольшую площадку перед борделем. Перед Томсоном стоял небольшой столик, с водруженной на нем бутылкой вина и бокалом, который он время от времени подносил к своим губам, прислушиваясь к глухому бормотанию столпившихся небольшой группой у входа матросов. Несколько мгновений назад эту толпу прорезал скромно одетый хромой мужчина, и с некоторой неуверенностью в движении проник внутрь. Адам сразу узнал его - это был книготорговец Марлоу, о которым Томсон слышал пару раз от капитанов. Сам же Томсон давно намеревался зайти в его лавку - тяга к литературе была одной из слабостей капитана. А достать хорошие книги в таком месте было чрезвычайно трудно.
Вино с легким жжением и кислинкой скатывалось по пищеводу в желудок, а в голове со спокойной размеренностью прокручивались планы предстоящих операций. Томсон с командой был на суше уже неделю - пора было выходить в море в поисках добычи, ибо длительное пребывание на берегу по мнению капитана оказывало на моряка разлагающее воздействие, тем более в таком месте, как Нассау. А своей командой Томсон гордился - она была небольшой, но очень слаженной, как это часто происходит с маленькими коллективами. Члены ее стали друг для друга более чем коллегами, а значит - рубились дружнее, пиратствовали охотнее и отдыхали вместе. От мыслей капитана отвлек несуразный жук, который, словно очумелый посыльный на забитой публикой улице, влетел ему с глухим стуком в плечо, и, отскочив, так же умчался дальше.
"Ну где же эта шлюха?" - Томсон скривил рожу и поглядел через проем двери балкона в комнату.

Отредактировано Адам Томсон (2016-05-11 16:28:15)

+2

5

Макс готовилась к вечернему выходу. На ней было платье из лионского шелка с цветочным узором, а от  кожи исходил пряный аромат трав и цветов, названия которых были известны лишь ей и ее матери-индеанке. Густые черные волосы Макс были смазаны кокосовым маслом и уложены в аккуратные и в то же время прихотливые пряди. Макс имела право выбирать клиентов: привилегия, заслуженная потом и кровью. Девушка окинула взглядом мужчин, занимавших столики в обеденном зале и на балконе: скучающих клиентов было всего двое. Если бы они пришли вместе, она бы с удовольствием убила сразу двух зайцев и получила бы двойную  плату вместе с чаевыми. Но один сидел на балконе, а второй – внизу. Кого же выбрать? По большому счету, ей было все равно: мужчины ее интересовали постольку поскольку. Но она делала свое дело, и  делала настолько хорошо, что тот, кто пришел к ней однажды, приходил снова и снова.
На балконе сидел молодой моряк, завидная добыча для любой из девушек. Он был молод и хорош собой и пил вино, а не ром, что  свидетельствовало об изысканности вкуса. Второй, сидевший в зале, выглядел постарше, усталым, разочарованным и очень уязвимым. Такой скорее всего ограничится разговором.
Макс поманила к себе Идель, заканчивавшую чистить перышки:
-Милая, подойди  к  моряку, что сидит на балконе, и проверь, насколько туго набит его кошель.
Распорядившись, она  не спеша пошла  к мужчине, занимавшему столик внизу. Удивительно, что его до сих пор никто не обслужил! Пустой столик показывал , насколько плохо миссис Мэплтон следит за своим заведением. Макс подошла к клиенту неслышной кошачьей походкой и села на стул рядом с ним.
- Я могла бы заказать вам рома, но вдруг вы предпочитаете вино?

+2

6

- Я предпочитаю вино, - Марлоу сумел не вздрогнуть при звуках голоса с отчетливым креольским акцентом, хоть глубоко погрузился в свои мысли и, пожалуй, даже забыл, зачем сюда пришел. - Но с удовольствием выпью и ром. Особенно с патокой и мятой, охлажденный.
Ричард прикусил язык. Совершенно незачем требовать изысков - если не хочешь распроститься с куда большей суммой, чем намеревался, а тратить значительные суммы на шлюх сейчас было очень неразумно. Однако девица явилась раньше, чем Марлоу сложил хотя бы одну строфу, а значит, он задержится здесь - ровно на столько, сколько потребуется этой смуглянке на выполнение такой простой задачи, как обслужить клиента, у которого никого не было вот уже год. Но вот беда - не слишком-то клиент и скучал по женской ласке...
Сложить стихи о темных глазах красотки? Или отказаться от выпивки, встать и уйти? Нет, раз уж он пришел...
- Сколько? - отрывисто поинтересовался Марлоу, отводя взгляд от груди красотки - он и сам не заметил, что бесстыдно пялился в низкий вырез платья! - и глядя ей в глаза. - И что ты мне можешь предложить, если я сам не знаю, чего хочу, и хочу ли чего-то?
Он никогда не расскажет об этом Монтагю. Не потому, что Мак-Вильямс его осудит, нет - потому что он сам себя уже осудил: рассмотрел, не нашел смягчающих обстоятельств и вынес сам себе обвинительный приговор.

Отредактировано Ричард Марлоу (2016-05-14 08:32:31)

+1

7

- Мсье знает толк в извращениях?
Сомнительная шутка сорвалась с губ Макс сама собой. Опыт подсказывал ей, что этот господин не заинтересован в обычном меню. Вино рому мог предпочесть только гурман, а рука об руку с излишней утонченностью вкуса часто шла жажда необычных удовольствий. И лицо у гостя было совсем не таким, какие Макс привыкла видеть в Нассау: слишком красивое для мужчины и одухотворенное, как сказала бы мадам де Буасилье. И говорил он не так, как большинство посетителей борделя: хотя английский не был родным языком Макс, она хорошо улавливала разницу в интонациях и произношении отдельных слов. Да и вел себя странно: не пытался облапить и слишком быстро отвел взгляд от ее груди, соблазнительно выглядывавшей из выреза платья.
Оценив клиента, Макс не стала садиться за стол. Ее задачей было как можно скорее увести его наверх, в свою комнату. Сделав вид, что неправильно поняла вопрос, она проворковала:
- Вино предлагается бесплатно, мсье. Разница лишь в том, какое вы предпочтете: испанскую бурду из фруктовых очистков или бутылочку урожая 1705 года, доставленную из Бордо. У меня наверху припасена одна такая для особых случаев, хотите попробовать?
Особым случаем была она сама. Не только для этого гостя, но для любого, кто заглядывал в заведение Мэплтон. Но пусть месье думает, что она выделила его из толпы неотесанных моряков. А в общем-то, так оно и было.

Отредактировано Макс (2016-05-12 12:56:27)

0

8

Бутылочку вина? Да отчего бы и нет... Марлоу поднялся, всем видом выражая готовность следовать за красоткой. Ни к чему было скрывать, что она не оставила его равнодушным - вернее, не оставила равнодушным его тело, желавшее соития с неистовой силой, противостоять которой мог бы разве что святой - ну а Ричард Марлоу святым не был.
Разоблачался он предельно аккуратно, сдерживаясь до поры. Кажется, девушка знала, как разбудить страсть, но страсть не равно любви - и оттого, распалившись без меры, Марлоу ненавидел себя за эту слабость, а перед мысленным взором вставала капитанская каюта на "Альбатросе", на губах ощущался вкус совсем другого вина, а в ушах мягко звучал другой голос, звавший его просто Диконом.
Возможно, решил Марлоу, он еще вернется сюда, к этой девице - через полгода или еще год. Или раньше. Приятная усталость разлилась по телу, хотелось уснуть, но не здесь, конечно. Наверняка девки будут судачить меж собой, что крепость наконец-то пала, и расспрашивать эту смуглую, каков был клиент: что у него, маленький или кривой, или вообще не встал, что ли, раз так долго избегал женского общества?
И как он объяснит Монти, если подхватил какую-нибудь заразу? Мысль была неприятна, и Марлоу досадливо отмахнулся от нее, спускаясь по лестнице. Шум борделя утомил его, Ричард постарался отрешиться от происходящего, в чем ему немало помогало выпитое: вино ли тому было виной или еще что, но мысли Марлоу приняли совершенно непристойное направление, рисуя картинки одна другой похабней, и кое-что он собирался воплотить в жизнь как-нибудь попозже - когда "Альбатрос" снова войдет в гавань Нассау.

+

пост согласован с Макс

+1

9

Трое моряков остановились в густой тени примерно в полудюжине ярдов от входа в бордель.
- Сид, не пойму, с чего ты взял, что тебя сдал Ситцу лавочник? - спросил Джон Уэбб. Ему совершенно не хотелось выслеживать ученого нудилу, гораздо больше манила игра в шары: пара-тройка хороших ударов по расшатанным крокетным воротцам Вертлявой Лиз - и можно будет считать, что вечер удался. - На кой ему тебя сдавать? Ладно бы Ситец платил за сведения, но ты ж его знаешь: от него снега зимой не выпросишь. Я вот думаю, что лопух, которого мы оставили на Ямайке, передал своему побратиму весточку через какого-нибудь моряка.
- Ага, додумался! - хмыкнул Свин, - Где та плантация и где море? Ты б еще сказал, что он записку в бутылке отправил.
- А что такого? - упорствовал Уэбб. - Может, и отправил! Пока мы вставали на якорь, он мог вторую Библию написать - помнишь, какие у берега буруны были? Ребята употели, пока пришвартовались к берегу
- Захлопни пасть, Джонни! - огрызнулся Свин и тут же замолчал, потому что из дверей борделя вышел тот самый лавочник, которому он продал книгу.
Выглядел мужик так, как будто его с полдюжины раз протащили под килем. Свин даже позавидовал книгочею: это ж надо так умаяться в борделе! Он сам выглядел посвежее даже после ночной вахты. Мысленно поблагодарив безымянную шлюху, которой удалось превратить его врага в выжатый лимон, он подтолкнул вперед своих подручных, сопроводив это действие словами:
- Вот он, гнида! Джонни, Дик: пропустим гада ползучего вперед и заходим сзади, то есть вы заходите сзади и хватаете за руки, а я поговорю. А к девкам потом заглянем.
Свин был трусоват, но силы были настолько неравны, что он хорохорился и чувствовал себя боевым петухом. Охваченный охотничьим азартом, он не заметил, что с балкона за ними наблюдает посетитель борделя.
Джон и Дик позволили жертве миновать то место, где они прятались, и набросились на нее с пылом, разжигаемым перспективой увидеться с девками. Чем быстрее они покончат с этим дельцем, тем лучше! Высокий и крепкий Уэбб заломил руки простака за спину, а Дик Шелдон приставил к его горлу нож. Их командир вышел из тени и встал перед жертвой в позе, которой позавидовал бы древнеримский сенатор: не хватало лишь тоги и трибуны.
- Ну что, вошь, не ожидал, что снова встретимся? Рассказывай: ты сдал меня черномазому из команды Вейна?
В других обстоятельствах он чирканул бы по горлу умника палашом, но слова Уэбба посеяли в нем зерна  сомнения: чем черт не шутит, вдруг книготорговец и вправду ни сном ни духом не ведает ни о черномазом, ни о его белом побратиме.

Свернутый текст

Согласовано с Ричардом Марлоу и Адамом Томсоном

[nic]Большой Свин[/nic]
[sta]Первый помощник капитана Лоу[/sta]
[ava]http://s1.uploads.ru/ZEfyS.jpg[/ava]

Отредактировано Рулевой (2016-05-12 18:45:59)

0

10

Погрузившись в размышления, Марлоу не заметил ни наблюдателя на балконе, ни троицы во главе со Свином - до того самого мгновения, когда ему грубо заломили руки за спину, а горла коснулось что-то холодное. Тираду Свина Марлоу выслушал с нарастающим гневом.
- В приличном обществе сперва представляются, сударь.
Шпага бесполезно болталась на боку. Мериться силой с матросом не представлялось для Марлоу возможным - и это было чертовски унизительно. Оставалось надеяться на удачу... вряд ли эти трое собираются выпустить его живым. А Марлоу очень нужно остаться в живых. Интересно, что подумает Монтагю, узнав, что Ричарда зарезали возле борделя?..
Марлоу расслабился, изобразил испуг и сделал маленький шажок назад, резко дергая руки в попытке высвободиться, одновременно пытаясь ударить державшего его человека затылком в лицо и пытаясь пнуть в колено или пах - как повезет - молодчика с ножом.

[dice=5808-16] 1-2 - удастся ударить затылком и высвободить руки, 3-4 - удастся только ударить, 4-6 - не удастся ни то, ни другое
[dice=9680-16] 1-2 - попадет в колено Дика, 3-4 - попадет в пах Дика, 5-6 - промахнется

0

11

Удар, пришедшийся в лицо Уэбба, был чувствителен: он охнул, грязно выругался и невольно прижал ладонь к подбородку, продолжая удерживать жертву второй рукой. Если бы на месте Дика Шелдона был более опытный человек, из горла Марлоу уже хлынула бы кровь, но Дик был юнгой, который еще ни разу не убивал, и потому, увидев, что жертвенный агнец сопротивляется, он в испуге отпрянул, натолкнувшись спиной на Свина.

[nic]Большой Свин[/nic]
[sta]Первый помощник капитана Лоу[/sta]
[ava]http://s1.uploads.ru/ZEfyS.jpg[/ava]

0

12

Когда столпившаяся компания бормочет что-то невнятное, а после следует за вышедшим из здания одиночкой - проще всего предположить, что это грабители, намеревающиеся срезать у незадачливого пешехода кошель. Однако подстерегать кого-то на выходе из бороделя, надеясь на широкий куш - значит быть явным глупцом. А та компания, которая только что стояла под окнами, явно напоминала редкостных пройдох, да и ждала долго - а значит неспроста.
Томсон уже начал задремывать прямо в кресле на балконе, уже не ожидая, что в заведении Мэплтон его обслужат, когда привычное убаюкивающее бормотание под окнами вдруг стихло. Тишина способна разбудить не хуже резкого звука, если до этого твое ухо привыкло к приглушенному шуму. Так было и в этот раз, и Адам открыв глаза, обнаружил, что матросы, только что живо что-то обсуждающие, вдруг затаились. Через мгновение заведение покинул книготорговец, и стоило лишь ему миновать то место, где в тени зданий примостилась компания, как они бросились на него сзади.
Адам был не из моралистов. Ему, в сущности, было все равно. Ведь он не знал, в каких отношениях Марлоу пребывал с этими джентельменами. Возможно, он обманул их самым гнусным образом, подставил, заманив коварно в ловушку, из-за чего их товарищи отдали жизни богу, да и сами они чуть не погибли. Ведь такой вариант был вполне вероятен? Да, почему бы и нет?! Холодный разум диктовал капитану Томсону, что вмешательство может повлечь за собой попадание в просак. А вдруг это люди Флинта, Вэйна или еще какого известного капитана? Томсон вмешается, вступится за подлеца а после - будет иметь неприятности с капитаном, испорченные отношения и скверную репутацию...Впрочем...
Впрочем все эти мысли он перебирал в голове, уже спускаясь по лестнице. Бросив в сторону примостившейся за столиком с каким-то моряком и беспрестанно болтающей Мэплтон "Заведеньеце у вас - дерьмо, полчаса обслужить не могут!", он покинул бордель.
Что заставило Адама в конце-концов оторвать зад от соломенного кресла и устремиться на улицу? Он терпеть не мог в других того, что порой проявлял сам - демонстрации превосходства. Громилы, разбивающие кружки о головы, как свои, так и чужие, идиоты, угрожающие направо и налево пистолетами, просто любители эффектных жестов - вызывали в нем дикое раздражение. Он представлял, как бьет такому громиле по башке не кружкой, а, например, ядром и приговаривает "Что же это оно не разбивается! А тебя еще звали "Чугунная башка"!".
Вероятно, повинуясь этому импульсу, смешавшемуся с недовольством от выходки Мэплтон, он быстрыми шагами направился к компании, которая уже приступила к милейшей беседе: книжник стоял в самой неудачной позе для того, чтобы давать неправильные ответы.
- Джентельмены, могу я присоединиться к вашей увлекательной беседе? У Мэплтон чрезвычайно одиноко. - рука Томсона мягко легла на эфес палаша.

Отредактировано Адам Томсон (2016-05-13 11:14:02)

+1

13

- Буду вам весьма признателен, - Марлоу повернул голову в сторону самоуверенного одиночки, - если вы поможете мне освободиться из рук джентльмена за моей спиной, что позволит мне взяться за шпагу. В этом случае я с удовольствием сам решу проблему сих непомерно заносчивых господ, которых я до сих пор не имел чести знать... за исключением одного, продавшего мне книжку.
Это можно было счесть и ответом на вопрос Свина, если бы Марлоу снизошел до беседы с трусом - а кем еще, кроме труса, мог он величать человека, напавшего со спины, втроем на одного? Нет, если бы господа из команды Неда Лоу знали, что их жертва неплохо орудует шпагой, такие меры предосторожности можно было бы понять, но втроем, на одного, да еще хромого... да со спины... трусость Марлоу не уважал.
О причинах, побудивших неизвестного вмешаться в происходящее, Марлоу мог только гадать - равно как и о том, какую сторону тот примет. С равным успехом он мог встать на сторону нападавших, а тогда шансов у Марлоу было маловато. Но даже если так - он не станет униженно просить сохранить ему жизнь.
Но вот что странно - именно в такие мгновения жизнь приобретала особый вкус, время будто замедляло бег, становилось тягучим, густым, и еще страстно хотелось жить, а если не удастся - то уйти достойно.
Трое на одного - какая малость для заядлого дуэлянта, если б не подлость нападения!

+1

14

Такой перемены курса Свин не ожидал: с появлением высоченного детины расстановка сил коренным образом переменилась: теперь они с Уэббом были вдвоём против двух противников. И только сейчас Свин заметил шпагу, болтавшуюся у бедра хромого доходяги. Впрочем, шпага была не самым лучшим оружием против его абордажного палаша.Разговорился-то как, книгочей! Аж уши вянут, - зло подумал он и оттолкнул от себя Дика: олух показал свою полную неспособность крепко стоять на ногах.
Уэбб в свою очередь получил подтверждение того, что именно лавочник был причиной невзгод, обрушившихся на его друга, и горел желанием довести дело до конца, невзирая на неожиданное подкрепление, свалившееся на их головы то ли с неба, то ли с балкона борделя. Оружие Уэбба  было из разряда того старого, но заслуженного, о котором создатель Дон Кихота высказался самым нелицеприятным образом. Однако морской волк о рыцаре из Ламанчи и его творце никогда не слыхивал, а если бы даже и узнал об их существовании, мнение этих почтенных сеньоров навряд ли повлияло бы на его выбор. Старый добрый колесцовый замок позволял держать заряженное оружие готовым к бою, а короткий ствол вкупе с увесистой рукоятью могли с успехом заменить собой дубинку, если у стрелка не было времени на перезарядку. Предоставив Сиду самому закончить расправу с обидчиком, Уэбб отпустил лавочника на свободу, как следует наподдав ему коленом под тощий зад, и сосредоточил внимание на верзиле. 
- Иди своей дорогой, приятель! Иди- иди, не загораживай обзор и не суй нос в чужие дела, - проскрипел он, нацеливая короткоствольное ружьецо в грудь излишне любопытного прохожего.

[nic]Большой Свин[/nic]
[sta]Первый помощник капитана Лоу[/sta]
[ava]http://s1.uploads.ru/ZEfyS.jpg[/ava]

Отредактировано Рулевой (2016-05-15 20:37:22)

+1

15

Молодчик был явно настроен самым серьезным образом, и без лишних антимоний нацелил на капитана пистолет.
Томсон бросил короткий взгляд на оружие головореза - пукалка старой конструкции. У Адама было бы секунды две или три, чтобы сблизиться с противником, если бы тот нажал на спуск. Расстояние в четыре ярда необходимо было проедолеть
- Вы самым трагическим образом заблуждаетесь, досточтимый. - с холодной ухмылкой ответил Томсон, наблюдая за рукой Уэбба. - Видите ли, господин Марлоу должен мне немалую сумму денег...
Адам начал медленно, как кошка, перешагивать с левой ноги на правую, сближаясь с незнакомцем.
-...А деньги, как вы, я полагаю, знаете не понасылшке - взыскивать удобнее с живых, а не с покойников. И если с ним что-то случится, то я не смогу взыскать то, что принадлежит мне по праву.
Необходимо было, чтобы противник задумался, хотя бы на мгновение. Переубедить его - не было целью Томсона. Но размышление рассеивает внимание, которое архиважно при стрельбе.
- Поэтому, причиняя вред Марлоу, вы причиняете его мне. А причинять мне вред я не позволю никому. Я непременно обращусь к вашему капитану, - Адам не знал, есть ли у головорезов капитан, он лишь предполагал это по манере общаться, внешности и движениям молодчиков, - и тогда вам уж точно останется только грабить людей в узких улочках.
Оставив Уэббу мгновение на размышления, Томсон рванулся вперед, одновременно с шипением извлекая палаш. Лезвие сверкнуло в свете луны и обрушилось на кисть, сжимавшую старый пистолет.

Тык

Пост и увечья согласованы с администрацией

Отредактировано Адам Томсон (2016-05-13 14:56:31)

+1

16

Неуважительное отношение высокого громилы к заду господина Марлоу сам господин Марлоу не намеревался оставлять без ответа. Поднимаясь из пыли, Ричард медленно потянул шпагу из ножен, стараясь держать в поле зрения всех противников, включая юнца, приставившего ему нож к горлу. Иногда такие вот трусы бывают опаснее всего: на честную драку из не хватит, но кто помешает им всадить тебе нож в спину?
Шпага Марлоу была отнюдь не тоненькой зубочисткой, и хоть в силу ряда обстоятельств на корабле махать ею было бы неудобно, но на суше...
В тот самый миг, когда палаш Томсона обрушился на Уэбба, острие шпаги Марлоу уперлось в бок Свину.
- Вот теперь ситуация нравится мне куда больше, - негромко проговорил Марлоу. - Что вы там говорили про "черномазого из команды Вейна"?
Какой удачный выдался вечерок! Сперва умелица из заведения мадам Мэплтон, затем хорошая драка... осталось завершить вечер за бутылочкой вина. Все равно нельзя отпускать нежданного спасителя без благодарности - а в том, что теперь все закончится хорошо, Марлоу уже не сомневался.

+2

17

Пальцы Уэбба, сжимавшие рукоять, разжались, и ставшее обузой оружие с глухим стуком упало на песок к его ногам. Левой рукой пират пытался зажать глубокую рану на предплечье правой, из которой толчками выливалась кровь. Каким-то чудом острый палаш противника не отсек ему кисть начисто, но о продолжении схватки не могло быть и речи: удар был настолько силен и внезапен, что лезвие перерезало сухожилия и добралось до кости.
Свин оказался проворнее своего подручного: почувствовав укол в области почки, он с удивительной для своей комплекции быстротой отпрянул, выхватывая левой рукой заткнутую за пояс дагу и нажатием большого пальца приводя в движение потайную пружину, молниеносно разведшую в стороны боковые клинки*. Резко качнувшись вперед, он захватил клинок книгочея в трезубец, намереваясь его сломать.

О дагах

Свин является счастливым обладателем даги немецкого производства, изобретенной в 17 веке и, скорее всего, снятой с мертвеца на захваченном судне. Описание и изображение немецкой даги см. здесь Оружие

[nic]Большой Свин[/nic]
[sta]Первый помощник капитана Лоу[/sta]
[ava]http://s1.uploads.ru/ZEfyS.jpg[/ava]

Отредактировано Рулевой (2016-05-15 22:28:25)

+1

18

1-3  - шпага Марлоу сломалась, 4-6 - нет. 

[dice=7744-16]

0

19

Следовало бы, наверное, испугаться - клинок был надежно пойман в захват даги, - но Марлоу улыбнулся и промурлыкал:
- Сеньор, оказывается, ценитель?
Что ж, можно сыграть и в эту игру. Марлоу резко шагнул вперед, давя клинком вниз и норовя задеть Свина хотя бы слегка. 
- Когда мы здесь закончим, сударь неизвестный, надеюсь, вы не откажетесь выпить бутылочку-другую вина в моем скромном обиталище? - обратился Марлоу к своему спасителю, словно нападавшие уже были совершенно безопасны, хотя на самом деле все могло повернуться совсем не так, как того хотелось бы Ричарду.

+2

20

В первые годы во флоте старый боцман по фамилии Сиджвик часто повторял Адаму: "Доставай оружие и сражайся им, только если сумеешь воспользоваться. Если не сумеешь - враг отберет его у тебя и им же располосует". Делал он это, непременно глядя куда-то вдаль, словно рассказывал о давно минувшей любви. Томсону это казалось странным, однако он сумел усвоить истину, сообщаемую Сиджвиком на всю жизнь. А вот у стрелка, похоже, не было в жизни своего Сиджвика. Противник оказался моментально обезоружен. Такой удачи Томсон даже ожидать не мог. Не дожидаясь, пока враг оправится от болевого шока, Адам вытащил свободной рукой из-за пояса небольшой охотничий нож и, выбросив ее вперед и вверх, всадил незадачливому стрелку в горло, после чего резко выдернул и пнул тело Уэбба прочь от себя.

Тык

Пост согласован с администрацией

+1

21

- Сволочь! Поплатишься за это! - прохрипел Свин,  отскакивая назад. Все пошло вкривь и вкось, совсем не так, как он задумывал, отправляясь на поиски хромого лавочника. Уэбб был мертв, Шелдон растворился в темноте - видно, наложил в штаны и торопился сменить их на чистые. А он остался один против двоих, и судя по тому, что случилось с Уэббом, пощады ждать не приходилось. Свин не собирался умирать так скоро, поэтому засунул гордость туда, где солнце не вставало еще ни разу, и попятился под прикрытие толстого пальмового ствола, намереваясь как можно скорее покинуть поле битвы, раз уж его противник оказался миролюбивее, чем позволяли ему оружие и бойцовские навыки. Кровь Уэбба еще не успела впитаться в сухой песок, а его приятель уже скрылся с места событий.

Свернутый текст

Господа, спасибо за игру. Большой Свин эпизод покинул. Отправляйтесь пьянствовать победу

[nic]Большой Свин[/nic]
[sta]Первый помощник капитана Лоу[/sta]
[ava]http://s1.uploads.ru/ZEfyS.jpg[/ava]

+1

22

По-мальчишечьи захотелось засвистеть вслед улепетывающему противнику, и Марлоу не сдержался: засвистел, весело и оглушительно, и расхохотался, сбрасывая напряжение. Видел бы его сейчас Монтагю!
- Боюсь, сэр, я обязан вам жизнью, - отдышавшись, Марлоу повернулся к незнакомцу, ловко разделавшемуся с Уэббом. - Надеюсь, вас не оскорбит предложение отблагодарить вас ужином и вином у меня дома? Я только что покинул прелестное заведение мадам Мэплтон и, скажу откровенно, пока что не слишком хочу туда возвращаться.
Марлоу осмотрел шпагу, проверяя, не осталось ли на ней грязи или глубоких зазубрин после встречи с дагой, и вбросил свою подружку в ножны.
- Каков наглец! Хотел сломать мою красавицу... безусловно, ему пришлось бы применить больше сил, чем, боюсь, он был способен. - Марлоу погладил шпагу по ножнам и посмотрел на неожиданного спасителя.
Его ровесник или чуть моложе. Моряк, разумеется... квартирмейстер, помощник или капитан? Скорее, капитан. Что ж, Кристоф расстарается ради такого случая, и принесет припрятанные пару бутылок отличного мерло, чудом достигшего берегов Нью-Провиденс не прокисшим.

+1

23

Адам усмехнулся и подумал про себя нелепости словесной конструкции "Боюсь, что обязан жизнью".
- Вы ведь Марлоу, верно? Мне пару раз указывали на ваш дом, как на место, где можно приобрести недурные лоции. - несколько небрежно проговорил капитан. - Рад, что спас вашу шкуру - местный сброд ни черта не понимает, что книги - основа цивилизованного общества и ваша жизнь на этом острове подчас ценнее головы какого-нибудь капитана. Моей, например. Капитан Адам Томсон.
Мужчина протянул Ричарду руку.
- С удовольствием посещу ваш дом, поскольку в заведении старой шлюхи Мэплтон со мной обошлись дурно - не обслужили. Так что, очевидно, наше желание заходить за эту дверь, - Томсон наугад ткнул большим пальцем через плечо, - одинаково невелико. Только сперва надо собрать добычу...
Капитан наклонился к трупу Уэбба и принялся шарить по карманам залитой кровью куртки, ожидая найти какие-то бумаги, или деньги.

Отредактировано Адам Томсон (2016-05-19 15:14:08)

+1

24

Марлоу улыбнулся, пожимая руку Томсону.
- Увы, капитан Томсон, в моем доме я могу предложить вам только вино и беседу. И ужин, конечно же. Ради такого случая, как спасение моей никчемной жизни, Кристоф расстарается. Кристоф - мой слуга, редкостный лентяй, - счел нужным пояснить Ричард. - Но вы заблуждаетесь относительно ценности моей жизни - она имеет ценность, пожалуй, только для меня и, возможно, для одного моего приятеля.
Кое-как приведя в порядок одежду - пожалуй, Марлоу не мог бы сказать, что привело ее в больший беспорядок, стычка со Свином или визит к смуглокожей шлюхе - Ричард равнодушно отвернулся от трупа Уэбба.
- Здесь не принято убирать трупы? - поинтересовался он. - Или нам следует оттащить беднягу куда-нибудь подальше?

+1

25

- Хотите сказать - мне не стоило приходить вам на выручку? - пробормотал Томсон, меланхолично обшаривая карманы Уэбба, и выгребая оттуда всякую мелочь, которую удалось найти: монеты, пули, порох и табак. - Бросьте свое кокетство.
Капитан выпрямился и, подумав, сказал:
- Лучше будет, если труп обнаружат побыстрее - слухи донесут информацию до того, кто его послал. Кстати, чего хотели от вас эти люди? - Адам наклонил голову набок, и уставился своими черными глазами на Марлоу, заложив руки на спину. На капитане был камзол темно-дымчатого цвета, почти черный, поэтому сейчас, стоя над рапростертым телом в этой позе, он напоминал громадную ворону.
В действительности, от такого человека, как Марлоу, головорезам вряд ли могло быть нужно что-то кроме информации или долгов. Выбор был невелик, и именно эти два варианта сразу и предположил Томсон.

Отредактировано Адам Томсон (2016-05-20 10:45:39)

+1

26

- Кокетство? - Марлоу усмехнулся. - Как я и сказал ранее, для меня моя жизнь имеет ценность. Но вам не стоит льстить, преувеличивая эту ценность - и, следовательно, переоценивая свою услугу. За которую, тем не менее, я с удовольствием отблагодарю вас.
Ричард наклонился, разглядывая Уэбба, и покачал головой.
- Этого ныне покойного господина я не имею чести знать. Более того, раньше я его не видел. Тогда как другой, любитель грозных речей, не так давно продал мне одну любопытную книжку... Которую у меня купили не далее как сегодня утром. Вероятно, мои скромные услуги посредника привели к одной из драм, на которые так богата жизнь, что пред её фантазией  меркнет любая человеческая выдумка. Во всяком случае, оставивший нас господин что-то упоминал про того, кому я продал ту книгу. Забавно, не правда ли?
Выпрямившись, Марлоу поглядел на небо и вздохнул.
- Идемте? Здесь недалеко. Впрочем, в Нассау понятия "близко" и "далеко" вообще относительны.

+1

27

Томсон последовал за приглашающим жестом Марлоу, и они стали удаляться от места разыгравшеся драматической сцены по темным, освещаемым лишь богиней Дианой* улочкам Нассау. Шли они не торопясь, тем более что путь был не самый далекий, поэтому дорогой беседовали.
- Вы сказали о том, что один из головорезов продал вам книгу. Которую у вас уже приобрели. Сомнительно, что книга сама по себе может послужить поводом для сведения счетов, за тем лишь исключением, если эта книга очень ценная. Скорее разгадка кроется в том, кому, - на этом слове Томсон сделал ударение, - вы продали эту книгу. И раз это вызвало такую реакцию, можно предположить, что это либо влиятельный человек, либо знакомый влиятельного человека. Впрочем...это все допущения. Кому вы ее продали?

*- в античном Риме богиней луны была Диана-охотница.

+1

28

- Вы весьма любопытны, капитан Томсон, - Марлоу улыбался, но за улыбкой пряталась настороженность. С чего бы Томсону влезать в эту историю? Осторожность и еще раз осторожность! - Как вы сами понимаете, имени покупателя я не спрашивал, как и того, откуда он. Обычный чернокожий, они для меня все на одно лицо. - Марлоу лгал, как дышал: так же легко и естественно, мешая правду и вранье, недоговаривая и добавляя лишних деталей. Он не смог бы, пожалуй, солгать Монтагю - тот слишком хорошо знал Ричарда, мог прочитать, наверное, если б захотел, все по его лицу, по чуть дрогнувшим ресницам, по беспечному тону, по самую малость нервному движению руки. Но скрыть от незнакомца даже не истину - так, некоторые подробности... что могло быть проще?
Томсон наверняка слышал про команду Вейна, так что скрывать это не было смысла, это показало бы капитану, что Марлоу с ним неискренен. Поэтому Ричард с беспечно-рассеянным видом пожал плечами, чуть замедлив шаг - хромота все же никуда не делась, боль вновь вернулась, вцепилась в ногу, мешая идти, но почти сразу отпустила.
- Эти трое сказали, что чернокожий был из команды Вейна, но ни подтвердить, ни опровергнуть это я не могу. Видите, как все скучно? - по счастью, впереди уже показался дом, и Ричард чуть прибавил шагу. - Лучше расскажите о себе: вы отважно бросились в драку, тогда как эти трое могли, к примеру, требовать с меня должок. Что же сподвигло вас на такой отважный и неразумный шаг?

0

29

- Единственный чернокожий на этом острове, который стал бы на этом острове покупать книгу -  это мистер Скотт. - бросил Томсон, явно давая понять, что не поверил, что человек типа Марлоу не знает тех, кто на этом острове мог бы на самом деле интересоваться литературой. А капитан Вейн явно не из числа книгочеев, по крайней мере насколько Томсон сумел его узнать с чужих слов, а также со стороннего наблюдения. Марлоу скрытничает? Ну пускай скрытничает - правду утаить в таком месте, где пара тысяч человек живет крайне скученной жизнью - крайне сложно. Терпение, Адам, и ты все узнаешь.
- Отважный - да, вероятно. Хотя нет особой отваги в том, чтобы сражаться вдвоем против трех, один из которых успокаивается ударом кулака, или чем вы там его приложили...Неразумный - вовсе нет. Все в нашей жизни можно применить на пользу себе. Вот теперь и вы - мой знакомый и должник. А то чудовище, которое смогло от нас удрать, наверняка расскажет, как я порезал на ремни его приятеля, заодно приукрасив мою персону...набросив полфута ростом, гриву спутанных волос, звенящие ботфорты...Если бы они и правда требовали с вас долги - не знаю. Вероятно они бы сообщили об этом при моем появлении...-Томсон развел руками.

0

30

- Видимо, вы проводите слишком много времени в море и не очень хорошо знаете жителей Нассау, мистер Томсон, - с притворным сочувствием вздохнул Марлоу, отпирая дверь и входя первым. - Кристоф, ужин мне и гостю! - крикнул он в темноту, и тут же послышался топот, дверь, ведущая в жилую часть дома, распахнулась и вбежал сонный Кристоф с лампой в руках, засуетился, поставил лампу на стол и выскочил назад, сопровождая все недовольным бурчанием:
- Притащили ночью гостя, я как его сразу накормлю-то? То одного притащит, то другого, и всех корми, всех пои, потом еще, небось, гостевую комнату готовить, а где ж его положить, гостя-то? Чай, не губернаторский особняк!
Марлоу взял лампу и провел своего спасителя дальше, в маленькую гостиную, где устало снял перевязь со шпагой и повесил на спинку кресла. Дома снова навалилась боль в ноге, приятная усталость после той смуглой шлюхи - Макс? Так ее звали? - превратилась в железное тяжелое кольцо на пояснице, и - Марлоу поморщился - болела ягодица после пинка того морячка. Будет синяк на пол-задницы. Хорошо, Монтагю его не увидит.
- Располагайтесь, мистер Томсон. Я не знаю, как может оказаться вам полезным то, что у вас в должниках скромный книготорговец... - внезапная мысль была... хороша. - Куда интереснее вам было бы, наверное, поужинать с моим капитаном. Так уж сложилось, что вскоре я оставлю на какое-то время Нассау, поскольку ухожу с капитаном Флинтом на "Морже".
И Марлоу замолчал, с интересом ожидая реакции Томсона.

0


Вы здесь » Нассау » Новый Свет » Шлюхи, деньги, два... нет, три ствола